Bible

 

Bereshit 17

Studie

   

1 ויהי אברם בן־תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל־אברם ויאמר אליו אני־אל שדי התהלך לפני והיה תמים׃

2 ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד׃

3 ויפל אברם על־פניו וידבר אתו אלהים לאמר׃

4 אני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים׃

5 ולא־יקרא עוד את־שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב־המון גוים נתתיך׃

6 והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃

7 והקמתי את־בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך׃

8 ונתתי לך ולזרעכ* אחריך את ארץ מגריך את כל־ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים׃

9 ויאמר אלהים אל־אברהם ואתה את־בריתי תשמר אתה וזרעך אחריך לדרתם׃

10 זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל־זכר׃

11 ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם׃

12 ובן־שמנת ימים ימול לכם כל־זכר לדרתיכם יליד בית ומקנת־כסף מכל בן־נכר אשר לא מזרעך הוא׃

13 המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם׃

14 וערל זכר אשר לא־ימול את־בשר ערלתו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את־בריתי הפר׃ ס

15 ויאמר אלהים אל־אברהם שרי אשתך לא־תקרא את־שמה שרי כי שרה שמה׃

16 וברכתי אתה וגם נתתי ממנה לך בן וברכתיה והיתה לגוים מלכי עמים ממנה יהיו׃

17 ויפל אברהם על־פניו ויצחק ויאמר בלבו הלבן מאה־שנה יולד ואם־שרה הבת־תשעים שנה תלד׃

18 ויאמר אברהם אל־האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך׃

19 ויאמר אלהים אבל שרה אשתך ילדת לך בן וקראת את־שמו יצחק והקמתי את־בריתי אתו לברית עולם לזרעו אחריו׃

20 ולישמעאל* שמעתיך הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו במאד מאד שנים־עשר נשיאם יוליד ונתתיו לגוי גדול׃

21 ואת־בריתי אקים את־יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת׃

22 ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם׃

23 ויקח אברהם את־ישמעאל בנו ואת כל־ילידי ביתו ואת כל־מקנת כספו כל־זכר באנשי בית אברהם וימל את־בשר ערלתם בעצם היום הזה כאשר דבר אתו אלהים׃

24 ואברהם בן־תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו׃

25 וישמעאל בנו בן־שלש עשרה שנה בהמלו את בשר ערלתו׃

26 בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו׃

27 וכל־אנשי ביתו יליד בית ומקנת־כסף מאת בן־נכר נמלו אתו׃ ף

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6004

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6004. Fear not to go down into Egypt. That this signifies that natural truth with all things appertaining to it must be initiated into the memory-knowledges of the church, is evident from the representation of Jacob, who is he that was to go down into Egypt, as being natural truth (of which just above, n. 6001); and from the signification of “going down,” as being to be initiated, for in order that this initiation might be represented, Jacob with all that appertained to him went down into Egypt; and from the signification of “Egypt,” as being the memory-knowledges of the church (n. 1462, 4749, 4964, 4966).

[2] In regard to truth being initiated into the memory-knowledges of the church, the case is this. The memory-knowledges of the church were at that time the representatives and significatives of their rituals, for all the rituals of the church were from such things, as also were the memory-knowledges which served as their doctrinals of charity. From these memory-knowledges they knew who are meant by the poor, the needy, the miserable, the afflicted, the oppressed, widows, orphans, sojourners, the bound in prison, the naked, the sick, the hungry, the thirsty, the lame, the blind, the deaf, the maimed, and by many other classes into which they distinguished the neighbor, and thus taught how charity was to be exercised. Such were the memory-knowledges of that time. That at this day these are altogether blotted out of remembrance is evident from the fact that where the above are mentioned in the Word, scarcely anyone knows but that such are meant as are so called-as that widows are meant where “widows” are mentioned, sojourners where “sojourners” are mentioned, the bound in prison where these are mentioned, and so on. Such memory-knowledges flourished in Egypt; and therefore by “Egypt” are signified memory-knowledges. That natural truth which is “Jacob” was to be initiated into such memory-knowledges, is represented by Jacob’s going down into Egypt with all that belonged to him.

[3] Truths are said to be initiated into such memory-knowledges when they are brought into them, so as to be in them. This is effected for the reason that when a memory-knowledge comes into the thought, the truths which have been brought into it may come at the same time into remembrance; as for example, when a sojourner is presented to the thought, seeing that by him are signified those who are to be instructed, that there should instantly come into thought all the exercises of charity toward such, thus truths. In like manner in all other cases. When memory-knowledges are thus filled, then when anyone is thinking from them, the thought extends and diffuses itself far and wide, and indeed to many societies in the heavens at the same time. For such a memory-knowledge, consisting as it does of so many truths within itself, unknown to the man, unfolds itself in this way; but it is necessary that truths be in them.

[4] It is also of Divine order for interior things to bestow themselves in exterior ones, or what is the same, prior things in posterior ones, thus at last all prior things in the ultimates, and for them to be together there. This is the case in universal nature. Unless this is done the man cannot be fully regenerated, for by such a bringing of truths into memory-knowledges, things interior and exterior agree together and make a one which otherwise would be in disagreement; and if they are in disagreement, the man is not in good, because he is not in what is sincere. Moreover memory-knowledges are in a light nearly the same as that in which is the sensual of man’s sight, and this light is such that unless it is enlightened within by the light which is from truths, it leads into falsities, especially into those derived from the fallacies of the senses; and also into evils from falsities. That this is the case will be seen from the experience about influx that is related at the close of the chapters.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6001

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6001. And He said, Jacob, Jacob. That this signifies to natural truth, is evident from the representation of Jacob, as being natural truth (see n. 3305, 3509, 3525, 3546, 3599, 3775, 4009, 4234, 4520, 4538). The reason why it is said “Jacob,” and not “Israel,” is that natural truth with all belonging to it must be initiated into the memory-knowledges of the church, which is signified by Jacob with his sons going down into Egypt (see below, n. 6004).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.