Bible

 

Yechezchial 7

Studie

   

1 ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

2 ואתה בן־אדם כה־אמר אדני יהוה לאדמת ישראל קץ בא הקץ על־[כ= ארבעת] [ק= ארבע] כנפות הארץ׃

3 עתה הקץ עליך ושלחתי אפי בך ושפטתיך כדרכיך ונתתי עליך את כל־תועבתיך׃

4 ולא־תחוס עיני עליך ולא אחמול כי דרכיך עליך אתן ותועבותיך בתוךך תהיין וידעתם כי־אני יהוה׃ ף

5 כה אמר אדני יהוה רעה אחת רעה הנה באה׃

6 קץ בא בא הקץ הקיץ אליך הנה באה׃

7 באה הצפירה אליך יושב הארץ בא העת קרוב היום מהומה ולא־הד הרים׃

8 עתה מקרוב אשפוך חמתי עליך וכליתי אפי בך ושפטתיך כדרכיך ונתתי עליך את כל־תועבותיך׃

9 ולא־תחוס עיני ולא אחמול כדרכיך עליך אתן ותועבותיך בתוךך תהיין וידעתם כי אני יהוה מכה׃

10 הנה היום הנה באה יצאה הצפרה ץץ המטה פרח הזדון׃

11 החמס קם למטה־רשע לא־מהם ולא מהמונם ולא מהמהם ולא־נה בהם׃

12 בא העת הגיע היום הקונה אל־ישמח והמוכר אל־יתאבל כי חרון אל־כל־המונה׃

13 כי המוכר אל־הממכר לא ישוב ועוד בחיים חיתם כי־חזון אל־כל־המונה לא ישוב ואיש בעונו חיתו לא יתחזקו׃

14 תקעו בתקוע והכין הכל ואין הלך למלחמה כי חרוני אל־כל־המונה׃

15 החרב בחוץ והדבר והרעב מבית אשר בשדה בחרב ימות ואשר בעיר רעב ודבר יאכלנו׃

16 ופלטו פליטיהם והיו אל־ההרים כיוני הגאיות כלם המות איש בעונו׃

17 כל־הידים תרפינה וכל־ברכים תלכנה מים׃

18 וחגרו שקים וכסתה אותם פלצות ואל כל־פנים בושה ובכל־ראשיהם קרחה׃

19 כספם בחוצות ישליכו וזהבם לנדה יהיה כספם וזהבם לא־יוכל להצילם ביום עברת יהוה נפשם לא ישבעו ומעיהם לא ימלאו כי־מכשול עונם היה׃

20 וצבי עדיו לגאון שמהו וצלמי תועבתם שקוציהם עשו בו על־כן נתתיו להם לנדה׃

21 ונתתיו ביד־הזרים לבז ולרשעי הארץ לשלל [כ= וחללה] [ק= וחללוהו]׃

22 והסבותי פני מהם וחללו את־צפוני ובאו־בה פריצים וחללוה׃ ף

23 עשה הרתוק כי הארץ מלאה משפט דמים והעיר מלאה חמס׃

24 והבאתי רעי גוים וירשו את־בתיהם והשבתי גאון עזים ונחלו מקדשיהם׃

25 קפדה־בא ובקשו שלום ואין׃

26 הוה על־הוה תבוא ושמעה אל־שמועה תהיה ובקשו חזון מנביא ותורה תאבד מכהן ועצה מזקנים׃

27 המלך יתאבל ונשיא ילבש שממה וידי עם־הארץ תבהלנה מדרכם אעשה אותם ובמשפטיהם אשפטם וידעו כי־אני יהוה׃ ף

   

Ze Swedenborgových děl

 

De Verbo (The Word) # 10

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 26  
  

10. X. The ultimate sense of the Word, 1 which is the literal sense alone, corresponds to the beard and hair of the head of an angelic person.

It may seem surprising the first time it is said or we hear it said that the hair of the head and the beard correspond to the Word at its ultimate level. But this correspondence is due to the fact that everything in the Word corresponds to everything in heaven, and heaven corresponds to everything in a person. For heaven taken as a whole is like a single person in the Lord's sight; on this correspondence see Heaven and Hell [87-102, 307].

[2] I was allowed to perceive that everything in the Word corresponds to everything in heaven from the fact that each chapter in the books of the prophets corresponds to one particular community in heaven. For on reading through the prophetic parts of the word from Isaiah to Malachi, I was allowed to see that the communities of heaven were aroused one after the other, and they perceived the spiritual sense which corresponded to them. So from this and other proofs it was plain to me that the whole of heaven has, part by part, a correspondence to the Word. Now since there is such a correspondence of the Word to heaven, and heaven as a whole and in its parts corresponds to a person, this is why the ultimate level of the Word corresponds to the ultimate in a person. The ultimate level in the Word is the literal sense, and the ultimate level in a person is the hair of his head and his beard.

[3] This is why when people who have loved the Word even at its ultimate level after death become spirits, they are to be seen with a fair head of hair; and so are the angels. When these same people become angels, they also let their beards grow. On the other hand, all who have despised the literal sense of the Word, on becoming spirits after death, turn bald. This is also a sign that they are devoid of truths. So to avoid embarrassing others, they cover their heads with a head-dress.

[4] Since the hair and the beard mean the ultimate level of heaven, and so also the ultimate level of Divine Truth or the Word, the Ancient of Days is described as having the hair of his head like clean wool (Daniel 7:9). Likewise the Son of Man or the Lord as regards the Word (Revelation 1:14). For the same reason the strength of Samson lay in his hair, and he was weakened by having it cut off. The condition of a Nazarite also lay in his hair; for the Nazarite represented the Lord at His ultimate level, and so also heaven at its ultimate level. This was the reason why the forty-two children were torn in pieces by bears for calling Elisha bald (2 Kings 2:23-24).

[5] Elisha, like Elijah and the other prophets, represented the Lord as regards the Word; and the Word without its ultimate, that is, its literal sense, is no longer the Word. For the literal sense of the Word is like a bottle filled with fine wine; so if the bottle is broken, all the wine is lost. The literal sense of the Word is like the bones and skin of the human body; take them away and the whole person falls to pieces. That is why what holds the Word together and in fact gives it its power is its ultimate sense, the literal sense; for this sustains and holds together all the Divine truth it contains.

[6] Since baldness means the absence of truth, when the Jewish church, since it lacks the ultimate level, abandoned Jehovah and despised the Word, it was called bald, as in Jeremiah:

Every head is bald and every beard is shorn. Jeremiah 48:37.

In Isaiah:

Baldness on their heads, and a shorn beard. Isaiah 15:2.

In Ezekiel:

To shave his head and beard with a razor. Ezekiel 5:1.

Shame on all their faces, and baldness on all heads. Ezekiel 7:18.

Every head has been made bald. Ezekiel 29:18.

And in other places, such as Amos 8:10, Micah 1:16.

[7] But the sense of the Word known as the literal sense corresponds at its ultimate level to the hair of the head, but in other respects to various parts of the human body, as its head, chest, loins and feet. But where those correspondences occur in that sense, the Word is so to speak clothed, and so corresponds to the clothing of those parts. For in general clothes mean truths, and really correspond to them. But there are still many things in the literal sense of the Word which are bare and so to speak unclothed; and they correspond to a person's face and his hands, which are the parts left uncovered. Those parts of the Word serve for the teaching of the church, because they are in themselves spiritual-natural truths. From this it can be established that there is no obstacle to prevent a person being able to find and see bare truths there too.

Poznámky pod čarou:

1. Added in the margin: 'As the result of the correspondence between natural and spiritual things the ultimate sense of the Word is to be understood by the twelve precious stones composing the foundations of the wall of the New Jerusalem'.

  
/ 26  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 307

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

307. I should like to use a few passages to show how heaven is united with us through the Word. The New Jerusalem is described in the Book of Revelation as follows:

I saw a new heaven and a new earth, and the former heaven and former earth had passed away. And I saw the holy city Jerusalem coming down from God out of heaven. The city was foursquare, its length equal to its breadth. And the angel measured the city with the reed at twelve thousand stadia; the length, breadth, and height were equal; and he measured its wall, 144 cubits, the measure of a human being, which was that of the angel. The construction of the wall was jasper, but the city itself was pure gold and like pure glass; and the foundation of the wall was decorated with every precious stone. The twelve gates were twelve pearls, and the street of the city was pure gold like transparent glass. (Revelation 21:1-2, 16-18,)

People who read this understand it simply according to its literal meaning, namely that this visible sky and earth are going to perish and that a new heaven is going to be established, that on a new earth the holy city Jerusalem is going to descend, and that all its measurements will be as described. But the angels who are with us understand it very differently, understanding spiritually what we take in a natural sense.

[2] For them, the new heaven and the new earth mean a new church; the city Jerusalem descending from God out of heaven means its heavenly doctrine revealed by the Lord; its length, breadth, and height, which are equal at twelve thousand stadia, mean all the good and true elements of that doctrine grasped as a single whole; the wall means the truths that protect it; the measure of the wall being 144 cubits, which was the measure of a human being, that is, of the angel, means all those protective truths grasped as a single whole, and their quality; the twelve gates made of pearls mean introductory truths (pearls mean that kind of truth); the foundations of the wall that were of precious stones mean the acknowledgments on which that doctrine is based; and the gold like pure glass of which the city and its streets were made means the good of love that makes doctrine and its truths transparent. This is how angels understand all these things, so it is not the way we do. This is how our natural concepts are transformed into spiritual concepts among angels without their knowing anything about the literal meaning of the Word - about the new heaven and the new earth, for example, or the new city Jerusalem, its wall, the foundations of the wall, and its measurements. Still, the angels' thoughts form a unity with ours because they correspond. They form a single whole almost like the words of a speaker and the understanding of those words by a listener who is focused not on the words themselves but on understanding them. This may enable us to see how heaven is united to us through the Word.

[3] For another example from the Word,

In that day there will be a highway from Egypt to Assyria, and Assyria will come into Egypt and Egypt into Assyria, and the Egyptians will serve the Assyrians. In that day Israel will be a third for Egypt and Assyria, a blessing in the middle of the land, whom Jehovah of hosts will bless, saying, "Blessed is my people Egypt, and the work of my hands Assyria, and my inheritance Israel." (Isaiah 19:23-25)

We can see how people on earth think and how angels think when they read this if we look at the literal meaning of the Word and at its inner meaning. We think, on the basis of its literal meaning, that Egypt and Assyria are going to be converted to God and received, and that they will become united to the Israelite nation. The angels, though, think on the basis of its inner meaning about people of the spiritual church, who are being described here in that inner meaning. Their spiritual level is Israel, their natural level is Egypt, and their rational level, which is the intermediate level, is Assyria. 1 Still, these two meanings are one because they correspond. Consequently, when angels are thinking spiritually like this and we are thinking naturally the way we do, we are united almost like a soul and a body. The inner meaning of the Word is its soul, and the literal meaning is its body.

The Word is like this throughout; so we can see that it is a means of heaven's union with us and that the literal meaning serves as its basis and foundation.

Poznámky pod čarou:

1. [Swedenborg's footnote] Egypt and Egyptian in the Word mean what is natural, and therefore what has to do with information: 4967, 5079-5080, 5095, 5460 [5160?], 5799, 6015, 6147, 6252, 7353 [7355?], 7648, 9340, 9319 [9391?]. Assyria means the rational level: 119, 1186. Israel means the spiritual level: 5414, 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833, 5879, 5951, 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 7956 [7957?], 8234, 8805, 9340.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.