Bible

 

Yechezchial 7

Studie

   

1 ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

2 ואתה בן־אדם כה־אמר אדני יהוה לאדמת ישראל קץ בא הקץ על־[כ= ארבעת] [ק= ארבע] כנפות הארץ׃

3 עתה הקץ עליך ושלחתי אפי בך ושפטתיך כדרכיך ונתתי עליך את כל־תועבתיך׃

4 ולא־תחוס עיני עליך ולא אחמול כי דרכיך עליך אתן ותועבותיך בתוךך תהיין וידעתם כי־אני יהוה׃ ף

5 כה אמר אדני יהוה רעה אחת רעה הנה באה׃

6 קץ בא בא הקץ הקיץ אליך הנה באה׃

7 באה הצפירה אליך יושב הארץ בא העת קרוב היום מהומה ולא־הד הרים׃

8 עתה מקרוב אשפוך חמתי עליך וכליתי אפי בך ושפטתיך כדרכיך ונתתי עליך את כל־תועבותיך׃

9 ולא־תחוס עיני ולא אחמול כדרכיך עליך אתן ותועבותיך בתוךך תהיין וידעתם כי אני יהוה מכה׃

10 הנה היום הנה באה יצאה הצפרה ץץ המטה פרח הזדון׃

11 החמס קם למטה־רשע לא־מהם ולא מהמונם ולא מהמהם ולא־נה בהם׃

12 בא העת הגיע היום הקונה אל־ישמח והמוכר אל־יתאבל כי חרון אל־כל־המונה׃

13 כי המוכר אל־הממכר לא ישוב ועוד בחיים חיתם כי־חזון אל־כל־המונה לא ישוב ואיש בעונו חיתו לא יתחזקו׃

14 תקעו בתקוע והכין הכל ואין הלך למלחמה כי חרוני אל־כל־המונה׃

15 החרב בחוץ והדבר והרעב מבית אשר בשדה בחרב ימות ואשר בעיר רעב ודבר יאכלנו׃

16 ופלטו פליטיהם והיו אל־ההרים כיוני הגאיות כלם המות איש בעונו׃

17 כל־הידים תרפינה וכל־ברכים תלכנה מים׃

18 וחגרו שקים וכסתה אותם פלצות ואל כל־פנים בושה ובכל־ראשיהם קרחה׃

19 כספם בחוצות ישליכו וזהבם לנדה יהיה כספם וזהבם לא־יוכל להצילם ביום עברת יהוה נפשם לא ישבעו ומעיהם לא ימלאו כי־מכשול עונם היה׃

20 וצבי עדיו לגאון שמהו וצלמי תועבתם שקוציהם עשו בו על־כן נתתיו להם לנדה׃

21 ונתתיו ביד־הזרים לבז ולרשעי הארץ לשלל [כ= וחללה] [ק= וחללוהו]׃

22 והסבותי פני מהם וחללו את־צפוני ובאו־בה פריצים וחללוה׃ ף

23 עשה הרתוק כי הארץ מלאה משפט דמים והעיר מלאה חמס׃

24 והבאתי רעי גוים וירשו את־בתיהם והשבתי גאון עזים ונחלו מקדשיהם׃

25 קפדה־בא ובקשו שלום ואין׃

26 הוה על־הוה תבוא ושמעה אל־שמועה תהיה ובקשו חזון מנביא ותורה תאבד מכהן ועצה מזקנים׃

27 המלך יתאבל ונשיא ילבש שממה וידי עם־הארץ תבהלנה מדרכם אעשה אותם ובמשפטיהם אשפטם וידעו כי־אני יהוה׃ ף

   

Ze Swedenborgových děl

 

De Verbo (The Word) # 10

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 26  
  

10. X. The ultimate sense of the Word, 1 which is the literal sense alone, corresponds to the beard and hair of the head of an angelic person.

It may seem surprising the first time it is said or we hear it said that the hair of the head and the beard correspond to the Word at its ultimate level. But this correspondence is due to the fact that everything in the Word corresponds to everything in heaven, and heaven corresponds to everything in a person. For heaven taken as a whole is like a single person in the Lord's sight; on this correspondence see Heaven and Hell [87-102, 307].

[2] I was allowed to perceive that everything in the Word corresponds to everything in heaven from the fact that each chapter in the books of the prophets corresponds to one particular community in heaven. For on reading through the prophetic parts of the word from Isaiah to Malachi, I was allowed to see that the communities of heaven were aroused one after the other, and they perceived the spiritual sense which corresponded to them. So from this and other proofs it was plain to me that the whole of heaven has, part by part, a correspondence to the Word. Now since there is such a correspondence of the Word to heaven, and heaven as a whole and in its parts corresponds to a person, this is why the ultimate level of the Word corresponds to the ultimate in a person. The ultimate level in the Word is the literal sense, and the ultimate level in a person is the hair of his head and his beard.

[3] This is why when people who have loved the Word even at its ultimate level after death become spirits, they are to be seen with a fair head of hair; and so are the angels. When these same people become angels, they also let their beards grow. On the other hand, all who have despised the literal sense of the Word, on becoming spirits after death, turn bald. This is also a sign that they are devoid of truths. So to avoid embarrassing others, they cover their heads with a head-dress.

[4] Since the hair and the beard mean the ultimate level of heaven, and so also the ultimate level of Divine Truth or the Word, the Ancient of Days is described as having the hair of his head like clean wool (Daniel 7:9). Likewise the Son of Man or the Lord as regards the Word (Revelation 1:14). For the same reason the strength of Samson lay in his hair, and he was weakened by having it cut off. The condition of a Nazarite also lay in his hair; for the Nazarite represented the Lord at His ultimate level, and so also heaven at its ultimate level. This was the reason why the forty-two children were torn in pieces by bears for calling Elisha bald (2 Kings 2:23-24).

[5] Elisha, like Elijah and the other prophets, represented the Lord as regards the Word; and the Word without its ultimate, that is, its literal sense, is no longer the Word. For the literal sense of the Word is like a bottle filled with fine wine; so if the bottle is broken, all the wine is lost. The literal sense of the Word is like the bones and skin of the human body; take them away and the whole person falls to pieces. That is why what holds the Word together and in fact gives it its power is its ultimate sense, the literal sense; for this sustains and holds together all the Divine truth it contains.

[6] Since baldness means the absence of truth, when the Jewish church, since it lacks the ultimate level, abandoned Jehovah and despised the Word, it was called bald, as in Jeremiah:

Every head is bald and every beard is shorn. Jeremiah 48:37.

In Isaiah:

Baldness on their heads, and a shorn beard. Isaiah 15:2.

In Ezekiel:

To shave his head and beard with a razor. Ezekiel 5:1.

Shame on all their faces, and baldness on all heads. Ezekiel 7:18.

Every head has been made bald. Ezekiel 29:18.

And in other places, such as Amos 8:10, Micah 1:16.

[7] But the sense of the Word known as the literal sense corresponds at its ultimate level to the hair of the head, but in other respects to various parts of the human body, as its head, chest, loins and feet. But where those correspondences occur in that sense, the Word is so to speak clothed, and so corresponds to the clothing of those parts. For in general clothes mean truths, and really correspond to them. But there are still many things in the literal sense of the Word which are bare and so to speak unclothed; and they correspond to a person's face and his hands, which are the parts left uncovered. Those parts of the Word serve for the teaching of the church, because they are in themselves spiritual-natural truths. From this it can be established that there is no obstacle to prevent a person being able to find and see bare truths there too.

Poznámky pod čarou:

1. Added in the margin: 'As the result of the correspondence between natural and spiritual things the ultimate sense of the Word is to be understood by the twelve precious stones composing the foundations of the wall of the New Jerusalem'.

  
/ 26  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4966

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4966. 'The chief of the attendants' means which facts come first and foremost in explanations. This is clear from the meaning of 'the chief of the attendants' as the facts which come first and foremost in explanations, dealt with in 4790. Ones which come first and foremost in explanations are those which are pre-eminently suitable for explaining the Word, and so for coming to understand teachings drawn from the Word about love to God and charity towards the neighbour. It should be recognized that the factual knowledge of the people of old was entirely different from that existing at the present day. As stated above, the factual knowledge of the people of old had to do with the correspondences of things in the natural world with realities in the spiritual world. Knowledge which at the present day is called philosophical knowledge, such as Aristotelian systems and their like, did not exist among them. This is also evident from the books written by ancient authors, most of which consisted of descriptions of such things as were signs of, represented, and corresponded to more internal realities, as may be seen from the following evidence, and ignoring all else.

[2] They envisaged Helicon on a mountain and took it to mean heaven, and Parnassus on a hill below that, and took it to mean factual knowledge. They spoke of a flying horse, called Pegasus by them, which broke open a fountain there with its hoof; they called branches of knowledge virgins; and so on. For with the help of correspondences and representatives they knew that 'a mountain' meant heaven, 'a hill' the heaven beneath this, which is heaven as it exists among men, a horse' the power of understanding, 'its wings with which it flew' spiritual things, 'its hoof' that which was natural, 'a fountain' intelligence, while three virgins called 'the Graces' meant affections for good, and virgins who were named 'the Heliconians and 'the Parnassians' meant affections for truth. To the sun they likewise allotted horses, whose food they called ambrosia and whose drink they called nectar; for they knew that 'the sun' meant heavenly love, 'horses' powers of the understanding which sprang from that love, while 'food' meant celestial things and 'drink' spiritual ones.

[3] The Ancients are also the originators of customs that are still followed when kings are crowned. The king has to sit on a silver throne, wear a purple robe, and be anointed with oil. He has to wear a crown on his head, while holding in his hands a sceptre, a sword, and keys. He has to ride in regal splendour on a white horse shed with horseshoes made of silver; and he has to be waited on at table by the chief nobles of the kingdom. And many other customs are followed besides these. The Ancients knew that 'a king' represented Divine Truth that is rooted in Divine Good, and from this they knew what was meant by a silver throne, a purple robe, anointing oil, crown, sceptre, sword, keys, white horse, horseshoes made of silver, and what was meant by being waited on at table by the chief nobles. Who at the present day knows the meaning of any of these customs, or where the information exists to show him their meaning? People refer to them as symbols, but they know nothing at all about correspondence or representation. All this evidence shows what the factual knowledge possessed by the Ancients was like, and that this knowledge gave them a discernment of spiritual and heavenly realities, which at the present day are scarcely known to exist.

[4] The factual knowledge that has replaced that of the Ancients, and which strictly speaking is called philosophical knowledge, tends to draw the mind away from knowing such things because such knowledge can also be employed to substantiate false ideas. Furthermore, even when used to substantiate true ones it introduces darkness into the mind, because for the most part mere terms are used to substantiate them, which few people can understand and which the few who do understand them argue about. From this it may be seen how far the human race has departed from the learning of the Ancients, which led to wisdom. Gentiles received their factual knowledge from the Ancient Church, whose external worship consisted in representatives and meaningful signs and whose internal worship consisted in the realities represented and meant by these. This was the kind of factual knowledge that is meant in the genuine sense by 'Egypt'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.