Bible

 

Shemot 30

Studie

   

1 ועשית מזבח מקטר קטרת עצי שטים תעשה אתו׃

2 אמה ארכו ואמה רחבו רבוע יהיה ואמתים קמתו ממנו קרנתיו׃

3 וצפית אתו זהב טהור את־גגו ואת־קירתיו סביב ואת־קרנתיו ועשית לו זר זהב סביב׃

4 ושתי טבעת זהב תעשה־לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו תעשה על־שני צדיו והיה לבתים לבדים לשאת אתו בהמה׃

5 ועשית את־הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב׃

6 ונתתה אתו לפני הפרכת אשר על־ארן העדת לפני הכפרת אשר על־העדת אשר אועד לך שמה׃

7 והקטיר עליו אהרן קטרת סמים בבקר בבקר בהיטיבו את־הנרת יקטירנה׃

8 ובהעלת אהרן את־הנרת בין הערבים יקטירנה קטרת תמיד לפני יהוה לדרתיכם׃

9 לא־תעלו עליו קטרת זרה ועלה ומנחה ונסך לא תסכו עליו׃

10 וכפר אהרן על־קרנתיו אחת בשנה מדם חטאת הכפרים אחת בשנה יכפר עליו לדרתיכם קדש־קדשים הוא ליהוה׃ ף

11 וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

12 כי תשא את־ראש בני־ישראל לפקדיהם ונתנו איש כפר נפשו ליהוה בפקד אתם ולא־יהיה בהם נגף בפקד אתם׃

13 זה יתנו כל־העבר על־הפקדים מחצית השקל בשקל הקדש עשרים גרה השקל מחצית השקל תרומה ליהוה׃

14 כל העבר על־הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה יתן תרומת יהוה׃

15 העשיר לא־ירבה והדל לא ימעיט ממחצית השקל לתת את־תרומת יהוה לכפר על־נפשתיכם׃

16 ולקחת את־כסף הכפרים מאת בני ישראל ונתת אתו על־עבדת אהל מועד והיה לבני ישראל לזכרון לפני יהוה לכפר על־נפשתיכם׃ ף

17 וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

18 ועשית כיור נחשת וכנו נחשת לרחצה ונתת אתו בין־אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים׃

19 ורחצו אהרן ובניו ממנו את־ידיהם ואת־רגליהם׃

20 בבאם אל־אהל מועד ירחצו־מים ולא ימתו או בגשתם אל־המזבח לשרת להקטיר אשה ליהוה׃

21 ורחצו ידיהם ורגליהם ולא ימתו והיתה להם חק־עולם לו ולזרעו לדרתם׃ ף

22 וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

23 ואתה קח־לך בשמים ראש מר־דרור חמש מאות וקןמן־בשם מחציתו חמשים ומאתים וקנה־בשם חמשים ומאתים׃

24 וקדה חמש מאות בשקל הקדש ושמן זית הין׃

25 ועשית אתו שמן משחת־קדש רקח מרקחת מעשה רקח שמן משחת־קדש יהיה׃

26 ומשחת בו את־אהל מועד ואת ארון העדת׃

27 ואת־השלחן ואת־כל־כליו ואת־המנרה ואת־כליה ואת מזבח הקטרת׃

28 ואת־מזבח העלה ואת־כל־כליו ואת־הכיר ואת־כנו׃

29 וקדשת אתם והיו קדש קדשים כל־הנגע בהם יקדש׃

30 ואת־אהרן ואת־בניו תמשח וקדשת אתם לכהן לי׃

31 ואל־בני ישראל תדבר לאמר שמן משחת־קדש יהיה זה לי לדרתיכם׃

32 על־בשר אדם לא ייסך ובמתכנתו לא תעשו כמהו קדש הוא קדש יהיה לכם׃

33 איש אשר ירקח כמהו ואשר יתן ממנו על־זר ונכרת מעמיו׃ ס

34 ויאמר יהוה אל־משה קח־לך סמים נטף ושחלת וחלבנה סמים ולבנה זכה בד בבד יהיה׃

35 ועשית אתה קטרת רקח מעשה רוקח ממלח טהור קדש׃

36 ושחקת ממנה הדק ונתתה ממנה לפני העדת באהל מועד אשר אועד לך שמה קדש קדשים תהיה לכם׃

37 והקטרת אשר תעשה במתכנתה לא תעשו לכם קדש תהיה לך ליהוה׃

38 איש אשר־יעשה כמוה להריח בה ונכרת מעמיו׃ ס

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9956

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9956. And shalt sanctify them. That this signifies thus a representative of the Lord as to the Divine Human, is evident from the signification of “sanctifying,” as being to represent holiness itself, which is the Lord as to the Divine Human, for it is this alone which is holy, and from which is all holiness in the heavens and on earth. Everyone is able to know that the oil did not sanctify; but that it induced a representative of holiness. The case herein is this. The Lord Himself is above the heavens, for He is the Sun of the angelic heaven. The Divine which thence proceeds from Him in the heavens is what is called “holy.” The Divine of the Lord above the heavens could not be represented, because it is infinite; but only the Divine of the Lord in the heavens, for this is accommodated to the reception of the angels there, who are finite. In their perception this Divine is the Lord’s Divine Human, which alone is holy, and which was represented. From this it is evident what is signified by being “sanctified,” and why after the anointing it was said, as in Moses, “Thou shalt anoint the altar, and sanctify it” (Exodus 29:36); “thou shalt anoint the Tent of meeting, and all things therein, and shalt sanctify them” (Exodus 30:26-29); “thou shalt anoint Aaron and sanctify him” (Exodus 40:13); “Moses anointed Aaron and his garments, his sons and their garments, and sanctified them” (Leviticus 8:13, 30); besides other passages. (That the Lord alone is holy, and that everything holy is from Him, and that all sanctification represented Him, see n. 9229, 9680; also that the Lord in the heavens is “the sanctuary,” and therefore also heaven, n. 9479; and that the Holy Spirit is the Divine that proceeds from the Lord, n. 9818, 9820)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7877

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7877. And I shall see the blood. That this signifies the noticing of this truth by those who inflict the damnation, is evident from the signification of “to see,” as being to understand and to notice (see n. 2150, 2325, 2807, 3764, 4403-4421, 4567, 4723, 5400), that it denotes a noticing by those who inflict the damnation, follows below; and from the signification of “blood,” as being the truth of the good of innocence (as above, n. 7846).

[2] What the truth of the good of innocence is, must be told. The good of innocence is the good of love to the Lord; for they who are in this love are in innocence. Therefore they who are in the inmost or third heaven are in innocence in advance of the rest, because they are in love to the Lord. From innocence they who are there appear to others like little children, and yet they are the wisest of all who are in heaven (see n. 2306); for innocence dwells in wisdom (see n. 2305, 3494, 4797). The truth of the good of innocence which is with them is not the truth of faith, but is the good of charity. For they who are in the third heaven do not know what faith is; thus neither do they know what its truth is; for they are in the perception of the truth that is of faith, from which they instantly know that a thing is so; nor do they ever reason about it, whether it be so, still less dispute about it. That they are in perception in this manner, does not fall within the scope of memory-knowledge. It is otherwise with the spiritual, who are in the second heaven. These are led to the good which is of charity through the truth which is of faith; and therefore they reason whether a thing is true, or not, because they do not perceive whether it is; consequently with them truths become memory-knowledge, and are called doctrinal things of faith.

[3] (That they who are in the inmost or third heaven are in such a state that they perceive what is the truth of faith, and therefore do not refer it to memory-knowledge, see n. 202, 337, 2715, 2718, 3246, 4448.) How it is that by Jehovah’s saying, “I shall see,” thus saying it concerning Himself, is signified a noticing by those who inflict damnation, that is, by the infernals, can be seen from what has been shown above, namely, that evil is attributed to Jehovah, or the Lord, although nothing of evil comes forth from Him, but from hell (n. 2447, 6071, 6991, 6997, 7533, 7632, 7643). That evil is permitted, has the appearance as if it were from him who permits, seeing that he has the power to take it away. Thus in the present case, that the firstborn of the Egyptians were given to death, is attributed to Jehovah, for it is said, “I will pass through the land of Egypt in that night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt; and it came to pass at midnight that Jehovah smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh about to sit upon his throne unto the firstborn of the captive that was in the house of the pit” (verses 12-29); and yet in this verse he is called “a destroyer” who does this: “the blood shall be to you for a sign upon the houses where ye are; and I shall see the blood, and I will pass over you, and there shall not be in you a plague for a destroyer.”

[4] The case is similar with respect to the devastation of the evil in the other life, and the damnation and casting down into hell, which in the internal sense are meant by the “plagues,” and by the death of the firstborn, and by the immersion in the sea Suph. Jehovah, or the Lord, vastates no one, still less damns and casts down into hell; but it is the evil spirit himself who does this to himself: it is the evil that is in him. From this then it is that by “I shall see the blood” is signified a noticing by those who inflict damnation.

[5] How the case is with permission cannot be told in a few words, because it involves very many arcana. That the wicked are damned and are tormented, is not a permission from the Lord as of one who wills it, but as of one who does not will, but cannot bring a remedy in view of the urgency and resistance of the end, which is the salvation of the whole human race; for if He were to bring a remedy, it would be doing evil, which is quite contrary to the Divine. But on this subject, of the Lord’s Divine mercy more will be said elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.