Bible

 

Matthew 4

Studie

   

1 τοτε {VA 1: [ο] } {VA 2: ο } ιησους ανηχθη εις την ερημον υπο του πνευματος πειρασθηναι υπο του διαβολου

2 και νηστευσας ημερας τεσσερακοντα και νυκτας τεσσερακοντα υστερον επεινασεν

3 και προσελθων ο πειραζων ειπεν αυτω ει υιος ει του θεου {VA 1: ειπον } {VA 2: ειπε } ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται

4 ο δε αποκριθεις ειπεν γεγραπται ουκ επ αρτω μονω ζησεται ο ανθρωπος αλλ επι παντι ρηματι εκπορευομενω δια στοματος θεου

5 τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και εστησεν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου

6 και λεγει αυτω ει υιος ει του θεου βαλε σεαυτον κατω γεγραπται γαρ οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου και επι χειρων αρουσιν σε μηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου

7 εφη αυτω ο ιησους παλιν γεγραπται ουκ εκπειρασεις κυριον τον θεον σου

8 παλιν παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις ορος υψηλον λιαν και δεικνυσιν αυτω πασας τας βασιλειας του κοσμου και την δοξαν αυτων

9 και ειπεν αυτω ταυτα σοι παντα δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι

10 τοτε λεγει αυτω ο ιησους υπαγε σατανα γεγραπται γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω μονω λατρευσεις

11 τοτε αφιησιν αυτον ο διαβολος και ιδου αγγελοι προσηλθον και διηκονουν αυτω

12 ακουσας δε οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν

13 και καταλιπων την ναζαρα ελθων κατωκησεν εις καφαρναουμ την παραθαλασσιαν εν οριοις ζαβουλων και νεφθαλιμ

14 ινα πληρωθη το ρηθεν δια ησαιου του προφητου λεγοντος

15 γη ζαβουλων και γη νεφθαλιμ οδον θαλασσης περαν του ιορδανου γαλιλαια των εθνων

16 ο λαος ο καθημενος εν {VA 1: σκοτια } {VA 2: σκοτει } φως ειδεν μεγα και τοις καθημενοις εν χωρα και σκια θανατου φως ανετειλεν αυτοις

17 απο τοτε ηρξατο ο ιησους κηρυσσειν και λεγειν μετανοειτε ηγγικεν γαρ η βασιλεια των ουρανων

18 περιπατων δε παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν δυο αδελφους σιμωνα τον λεγομενον πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου βαλλοντας αμφιβληστρον εις την θαλασσαν ησαν γαρ αλιεις

19 και λεγει αυτοις δευτε οπισω μου και ποιησω υμας αλιεις ανθρωπων

20 οι δε ευθεως αφεντες τα δικτυα ηκολουθησαν αυτω

21 και προβας εκειθεν ειδεν αλλους δυο αδελφους ιακωβον τον του ζεβεδαιου και ιωαννην τον αδελφον αυτου εν τω πλοιω μετα ζεβεδαιου του πατρος αυτων καταρτιζοντας τα δικτυα αυτων και εκαλεσεν αυτους

22 οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω

23 και περιηγεν εν ολη τη γαλιλαια διδασκων εν ταις συναγωγαις αυτων και κηρυσσων το ευαγγελιον της βασιλειας και θεραπευων πασαν νοσον και πασαν μαλακιαν εν τω λαω

24 και απηλθεν η ακοη αυτου εις ολην την συριαν και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας ποικιλαις νοσοις και βασανοις συνεχομενους {VA 2: [και] } δαιμονιζομενους και σεληνιαζομενους και παραλυτικους και εθεραπευσεν αυτους

25 και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι απο της γαλιλαιας και δεκαπολεως και ιεροσολυμων και ιουδαιας και περαν του ιορδανου

   

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 20

  
/ 101  
  

20. 18. Because of Jehovah thy God, and because of the Holy One of Israel (Isaiah 55:5).

Let the wicked return to Jehovah, and He will have mercy upon him, and to our God, for He will abundantly pardon (Isaiah 55:7).

Jehovah of Hosts is His name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; the God of the whole earth shall He be called (Isaiah 54:5).

We have transgressed against Jehovah, and have departed from following our God (Isaiah 59:13).

They shall bring thy sons from far; silver and gold with them, for the name of Jehovah thy God, and for the Holy One of Israel (Isaiah 60:9).

Jehovah shall be to thee for an everlasting light, and thy God for thy glory (Isaiah 60:19).

(Ye shall be called priests of Jehovah, ministers of our God (Isaiah 61:6).)

In being glad I will be glad in Jehovah, my soul shall exult in my God (Isaiah 61:10).

Arise and shine, for thy light is come, and the glory of Jehovah is risen upon thee. And nations shall walk to thy light, and kings to the brightness of thy rising (Isaiah 60:1-3). The Lord is treated of throughout the chapter. See the section on the consummation.

The Spirit of the Lord Jehovih is upon Me, because Jehovah hath anointed Me to tell good tidings to the poor. He hath sent Me to bind up the broken-hearted, to foretell liberty to the captives, and to those in bonds and to the blind; to proclaim the year of good pleasure, and the day of vengeance of God; to console all that mourn (Isaiah 61:1-2). Throughout that chapter the Lord's advent is treated of.

To proclaim the year of the good pleasure of Jehovah and the day of vengeance of our God (Isaiah 61:2).

The Lord Jehovih will cause justice and praise to spring forth before all the nations (Isaiah 61:11). Concerning the Lord.

Jehovah hath sworn by His right hand, and by the arm of His strength (Isaiah 62:8).

Say ye to the daughter of Zion, Behold thy salvation cometh; behold His reward is with Him, and the recompense of His work before Him (Isaiah 62:11).

Who is this that cometh from Edom, with sprinkled garments from Bozrah, marching in the multitude of His strength, great to save? (Isaiah 63 seq.) Concerning the battle of the Lord against the hells, and of their subjugation and thus the redemption of the faithful; wherefore it is said, the day of vengeance is in Mine heart, and the year of My redeemed is come. So He became a Savior to them. Then the angel of the faces of Jehovah freed them, and He redeemed them (verses 4, 8-9).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.