Bible

 

Matthew 1

Studie

1 βιβλος G976 N-NSF γενεσεως G1078 N-GSF ιησου G2424 N-GSM χριστου G5547 N-GSM υιου G5207 N-GSM δαυιδ G1138 N-P I υιου G5207 N-GSM αβρααμ G11 N-P I

2 αβρααμ G11 N-P I εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ισαακ G2464 N-P I ισαακ G2464 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιακωβ G2384 N-P I ιακωβ G2384 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιουδαν G2455 N-ASM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM αδελφους G80 N-APM αυτου G846 P-GSM

3 ιουδας G2455 N-NSM δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM φαρες G5329 N-P I και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM ζαρα G2196 N-P I εκ G1537 P EP της G3588 T-GSF θαμαρ G2283 N-P I φαρες G5329 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM εσρωμ G2074 N-P I εσρωμ G2074 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM αραμ G689 N-P I

4 αραμ G689 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM αμιναδαβ G284 N-P I αμιναδαβ G284 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ναασσων G3476 N-P I ναασσων G3476 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM σαλμων G4533 N-P I

5 σαλμων G4533 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM βοες G1003 N-P I εκ G1537 P EP της G3588 T-GSF ραχαβ G4477 N-P I βοες G1003 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιωβηδ G5601 N-P I εκ G1537 P EP της G3588 T-GSF ρουθ G4503 N-P I ιωβηδ G5601 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιεσσαι G2421 N-P I

6 ιεσσαι G2421 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM δαυιδ G1138 N-P I τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM δαυιδ G1138 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM σολομωνα G4672 N-ASM εκ G1537 P EP της G3588 T-GSF του G3588 T-GSM ουριου G3774 N-GSM

7 σολομων G4672 N-NSM δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ροβοαμ G4497 N-P I ροβοαμ G4497 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM αβια G7 N-P I αβια G7 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ασαφ G760 N-P I

8 ασαφ G760 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιωσαφατ G2498 N-P I ιωσαφατ G2498 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιωραμ G2496 N-P I ιωραμ G2496 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM οζιαν G3604 N-ASM

9 οζιας G3604 N-NSM δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιωαθαμ G2488 N-P I ιωαθαμ G2488 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM {VA 1: αχας G881 N-P I αχας G881 N-P I } {VA 2: αχαζ G881 N-P I αχαζ G881 N-P I } δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM εζεκιαν G1478 N-ASM

10 εζεκιας G1478 N-NSM δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM μανασση G3128 N-ASM μανασσης G3128 N-NSM δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM αμως G301 N-P I αμως G301 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιωσιαν G2502 N-ASM

11 ιωσιας G2502 N-NSM δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιεχονιαν G2423 N-ASM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM αδελφους G80 N-APM αυτου G846 P-GSM επι G1909 P EP της G3588 T-GSF μετοικεσιας G3350 N-GSF βαβυλωνος G897 N-GSF

12 μετα G3326 P EP δε G1161 CONJ την G3588 T-ASF μετοικεσιαν G3350 N-ASF βαβυλωνος G897 N-GSF ιεχονιας G2423 N-NSM εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM σαλαθιηλ G4528 N-P I σαλαθιηλ G4528 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ζοροβαβελ G2216 N-P I

13 ζοροβαβελ G2216 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM αβιουδ G10 N-P I αβιουδ G10 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ελιακιμ G1662 N-P I ελιακιμ G1662 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM αζωρ G107 N-P I

14 αζωρ G107 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM σαδωκ G4524 N-P I σαδωκ G4524 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM αχιμ G885 N-P I αχιμ G885 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ελιουδ G1664 N-P I

15 ελιουδ G1664 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ελεαζαρ G1648 N-P I ελεαζαρ G1648 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ματθαν G3157 N-P I ματθαν G3157 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιακωβ G2384 N-P I

16 ιακωβ G2384 N-P I δε G1161 CONJ εγεννησεν G1080 G5656 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιωσηφ G2501 N-P I τον G3588 T-ASM ανδρα G435 N-ASM μαριας G3137 N-GSF εξ G1537 P EP ης G3739 -GSF εγεννηθη G1080 G5681 V-API-3S ιησους G2424 N-NSM ο G3588 T-NSM λεγομενος G3004 G5746 V-PPP-NSM χριστος G5547 N-NSM

17 πασαι G3956 A-NPF ουν G3767 CONJ αι G3588 T-NPF γενεαι G1074 N-NPF απο G575 P EP αβρααμ G11 N-P I εως G2193 CONJ δαυιδ G1138 N-P I γενεαι G1074 N-NPF δεκατεσσαρες G1180 A-NPF και G2532 CONJ απο G575 P EP δαυιδ G1138 N-P I εως G2193 CONJ της G3588 T-GSF μετοικεσιας G3350 N-GSF βαβυλωνος G897 N-GSF γενεαι G1074 N-NPF δεκατεσσαρες G1180 A-NPF και G2532 CONJ απο G575 P EP της G3588 T-GSF μετοικεσιας G3350 N-GSF βαβυλωνος G897 N-GSF εως G2193 CONJ του G3588 T-GSM χριστου G5547 N-GSM γενεαι G1074 N-NPF δεκατεσσαρες G1180 A-NPF

18 του G3588 T-GSM δε G1161 CONJ {VA 1: [ιησου] G2424 N-GSM } {VA 2: ιησου G2424 N-GSM } χριστου G5547 N-GSM η G3588 T-NSF γενεσις G1078 N-NSF ουτως G3779 ADV ην G2258 G5713 V-IXI-3S μνηστευθεισης G3423 G5685 V-APP-GSF της G3588 T-GSF μητρος G3384 N-GSF αυτου G846 P-GSM μαριας G3137 N-GSF τω G3588 T-DSM ιωσηφ G2501 N-P I πριν G4250 ADV η G2228 P T συνελθειν G4905 G5629 V-2AAN αυτους G846 P-APM ευρεθη G2147 G5681 V-API-3S εν G1722 P EP γαστρι G1064 N-DSF εχουσα G2192 G5723 V-PAP-NSF εκ G1537 P EP πνευματος G4151 N-GSN αγιου G40 A-GSN

19 ιωσηφ G2501 N-P I δε G1161 CONJ ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM αυτης G846 P-GSF δικαιος G1342 A-NSM ων G5607 G5752 V-PXP-NSM και G2532 CONJ μη G3361 P T-N θελων G2309 G5723 V-PAP-NSM αυτην G846 P-ASF δειγματισαι G1165 G5658 V-AAN εβουληθη G1014 G5675 V-AOI-3S λαθρα G2977 ADV απολυσαι G630 G5658 V-AAN αυτην G846 P-ASF

20 ταυτα G5023 D-APN δε G1161 CONJ αυτου G846 P-GSM ενθυμηθεντος G1760 G5679 V-AOP-GSM ιδου G2400 G5628 V-2AAM-2S αγγελος G32 N-NSM κυριου G2962 N-GSM κατ G2596 P EP οναρ G3677 N-OI εφανη G5316 G5648 V-2API-3S αυτω G846 P-DSM λεγων G3004 G5723 V-PAP-NSM ιωσηφ G2501 N-P I υιος G5207 N-NSM δαυιδ G1138 N-P I μη G3361 P T-N φοβηθης G5399 G5680 V-AOS-2S παραλαβειν G3880 G5629 V-2AAN μαριαν G3137 N-ASF την G3588 T-ASF γυναικα G1135 N-ASF σου G4675 P-2GS το G3588 T-NSN γαρ G1063 CONJ εν G1722 P EP αυτη G846 P-DSF γεννηθεν G1080 G5685 V-APP-NSN εκ G1537 P EP πνευματος G4151 N-GSN εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S αγιου G40 A-GSN

21 τεξεται G5088 G5695 V-FDI-3S δε G1161 CONJ υιον G5207 N-ASM και G2532 CONJ καλεσεις G2564 G5692 V-FAI-2S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 P-GSM ιησουν G2424 N-ASM αυτος G846 P-NSM γαρ G1063 CONJ σωσει G4982 G5692 V-FAI-3S τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM αυτου G846 P-GSM απο G575 P EP των G3588 T-GPF αμαρτιων G266 N-GPF αυτων G846 P-GPM

22 τουτο G5124 D-NSN δε G1161 CONJ ολον G3650 A-NSN γεγονεν G1096 G5754 V-2 AI-3S ινα G2443 CONJ πληρωθη G4137 G5686 V-APS-3S το G3588 T-NSN ρηθεν G4483 G5685 V-APP-NSN υπο G5259 P EP κυριου G2962 N-GSM δια G1223 P EP του G3588 T-GSM προφητου G4396 N-GSM λεγοντος G3004 G5723 V-PAP-GSN

23 ιδου G2400 G5628 V-2AAM-2S η G3588 T-NSF παρθενος G3933 N-NSF εν G1722 P EP γαστρι G1064 N-DSF εξει G2192 G5692 V-FAI-3S και G2532 CONJ τεξεται G5088 G5695 V-FDI-3S υιον G5207 N-ASM και G2532 CONJ καλεσουσιν G2564 G5692 V-FAI-3P το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 P-GSM εμμανουηλ G1694 N-P I ο G3739 -NSN εστιν G2076 G5748 V-PXI-3S μεθερμηνευομενον G3177 G5746 V-PPP-NSN μεθ G3326 P EP ημων G2257 P-1GP ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM

24 εγερθεις G1453 G5685 V-APP-NSM δε G1161 CONJ {VA 1: [ο] G3588 T-NSM } {VA 2: ο G3588 T-NSM } ιωσηφ G2501 N-P I απο G575 P EP του G3588 T-GSM υπνου G5258 N-GSM εποιησεν G4160 G5656 V-AAI-3S ως G5613 ADV προσεταξεν G4367 G5656 V-AAI-3S αυτω G846 P-DSM ο G3588 T-NSM αγγελος G32 N-NSM κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ παρελαβεν G3880 G5627 V-2AAI-3S την G3588 T-ASF γυναικα G1135 N-ASF αυτου G846 P-GSM

25 και G2532 CONJ ουκ G3756 P T-N εγινωσκεν G1097 G5707 V-IAI-3S αυτην G846 P-ASF εως G2193 CONJ {VA 1: [ου] G3739 -GSM } {VA 2: ου G3739 -GSM } ετεκεν G5088 G5627 V-2AAI-3S υιον G5207 N-ASM και G2532 CONJ εκαλεσεν G2564 G5656 V-AAI-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 P-GSM ιησουν G2424 N-ASM

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 853

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

853. Verses 2, 3. And I heard a voice from heaven as the voice of many waters and as the voice of a great thunder. And I heard a voice of harpers harping on their harps; and they were singing as it were a new song before the throne and before the four animals and the elders; and no one was able to learn the song save the hundred forty-four thousand, those bought from the earth.

2. "And I heard a voice from heaven as the voice of many waters," signifies the glorification of the Lord from the Divine truths that are from Him (n. 854); "and as the voice of a great thunder," signifies glorification of the Lord from His celestial kingdom (n. 855); "and I heard a voice of harpers harping on their harps," signifies glorification of the Lord from His spiritual kingdom (n. 856); 3. "And they were singing as it were a new song," signifies respecting acknowledgment and confession of the Lord. n. 857); "before the throne and before the four animals and the elders," signifies with all in the entire heaven (n. 858); "and no one was able to learn the song save the hundred forty-four thousand," signifies that acknowledgment and confession of the Lord was possible only with those who are in faith from charity, or in truths from good n. 859; "those bought from the earth," signifies those who having been instructed, have received that acknowledgment in the world n. 860.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 426

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

426. Verse3. Saying, hurt not the earth, nor the sea, nor the trees, signifies lest the good perish with the evil wherever they are. This is evident from the signification of "hurt not," as being lest they perish (of which presently); also from the signification of "the earth, the sea, and the trees," as being everywhere in the spiritual world, even to its ultimates, with those who have any perception (See above, n. 420), consequently the good with the evil, wherever they are. That this is the meaning of these words is evident from the series of things in the spiritual sense; for what now follows treats of the separation of the good from the evil, and this separation is signified by "the sealing of the servants of God on their foreheads," and by the "twelve thousand out of every tribe," and by those who were seen "clothed in white robes," for this chapter treats of all these. By both the latter and the former the good are meant who are to be separated from the evil before the evil are cast down into hell. And as the separation of the good from the evil and the casting out of the evil into hell is effected by Divine influx from the Lord as a sun, the separation of the good from the evil by a gentle and moderate influx, and the casting down of the evil into hell by a strong and intense influx (as may be seen above, n. 413, 418, 419), so these three verses treat of the former influx by which the good are separated from the evil, while the good who are separated are treated of in the rest of the chapter even to the end.

[2] But something shall first be said on this point, that unless the good were separated from the evil before the evil were cast down into hell, the good would perish with the evil. For the good who are not yet raised up into heaven, but are to be raised up after the evil have been cast out, have a very close communication with the evil through the external worship of the evil. For (as was said above, and also in the small work on The Last Judgment 59, 70) the evil, who were allowed to remain till the Last Judgment, were in external worship but in no internal worship, for they made a show and simulation of the holy things of the church with the mouth and gestures, but not from the soul and heart; and by means of this external worship they maintained communication also with those who were inwardly good. Because of this communication the evil could not be cast down until the good had been separated from them, for if they had been left together, the good with whom the evil had been conjoined by external worship would have been hurt, that is, would have perished, for the evil would have drawn them away with themselves.

[3] This, too, is foretold by the Lord in Matthew:

The kingdom of the heavens is like unto a man that sowed good seed in his field; but while men slept his enemy came and sowed tares [among the wheat], and went away. But when the blade sprang up and brought forth fruit, then appeared the tares also. But the servants of the householder coming said unto him, Lord, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares? He said unto them, A foe hath done this. But the servants said unto him, Wilt thou then that we going gather them up? But he said, Nay, lest haply while ye gather up the tares ye root up at the same time the wheat with them. Let both grow together until the harvest; and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye first the tares, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn (Matthew 13:24-30).

"The man that sowed" means the Lord; the "field" means the spiritual world and the church, in which there are both good and evil; the "good seed" and the "wheat" mean the good, and the "tares" mean the evil; that they could not be separated until the time of the Last Judgment, because of the conjunction described above, is meant by the answer to the servants who wished to gather up the tares before, meaning to separate the evil from the good, namely, "lest haply while ye gather up the tares ye root up at the same time the wheat with them; let both grow together until the harvest," the "harvest" meaning the Last Judgment. That this is the signification the Lord Himself teaches in the same chapter where He says:

He that soweth the good seed is the Son of man; the field is the world; the [good] seed are the sons of the kingdom; the tares are the sons of the evil one; the harvest is the consummation of the age. As then the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be in the consummation of the age (Matthew 13:37-40).

This makes evident that "the householder that sowed the good seed" means the Lord, who here calls Himself "the Son of man;" and that "the field is the world" means the spiritual world and the church, in which there are both good and evil. It is clear that this means the spiritual world from its being said "The kingdom of the heavens is like unto a man that sowed good seed in his field;" "the kingdom of the heavens" meaning the spiritual world and the church; it is clear from this also, that this is said of the Last Judgment, and the Last Judgment is accomplished not in our world but in the spiritual world, as can be seen in the little work on The Last Judgment. This latter passage makes evident also that the "good seed" and the "wheat" mean the good, who are here called "the sons of the kingdom;" and that the "tares" mean the evil, who are called "the sons of the evil one;" also that the "harvest," when the separation is to be effected, means the time of the Last Judgment, for it is said "the harvest is the consummation of the age." ("The consummation of the age" means the time of the Last Judgment, as may be seen above, n.397.) That "then the tares shall be gathered into bundles to be burned, and the wheat be gathered into the barn," signifies that the evil, according to the genera and species of the evil that is with them, are to be gathered up and cast into hell; this takes place with the evil when they are cast out, and is meant by "gathering into bundles;" that the good are to be preserved is meant by "gathering the wheat into the barn," the "barn" meaning where the good are collected.

From this it can be seen that a complete separation of the good from the evil takes place at the time of the Last Judgment, and that it cannot take place before because of the conjunction described above, and that otherwise the good would perish with the evil; for it is said "lest haply while ye gather up the tares ye root up at the same time the wheat with them;" and it is further said "let both grow together until the harvest," that is, until the consummation of the age. Now, because the separation of the good from the evil is effected by a gentle and moderate influx of the Divine proceeding from the Lord, while the casting out of the evil into hell is effected by a powerful and intense influx of the Divine, it can be seen how all the particulars contained in the first three verses of this chapter are to be understood, when it is known from the spiritual sense what is signified by the "winds" that were to be held back, that earth, sea, and tree be not hurt until the servants of God had been sealed on their foreheads.

[4] A few words shall be said about how this separation is effected. When the good are separated from the evil, which is done by the Lord by means of a moderate influx of His Divine, and by a looking into those things that are of spiritual affection with angels and spirits, then the Lord causes those who are interiorly and thence also exteriorly good, to turn themselves to Him, and thus to turn themselves away from the evil, and when they so turn themselves they become invisible to the evil; for this is a common thing in the spiritual world, that when anyone turns himself away from another he becomes invisible to him. When this is done the evil are separated from the good, and at the same time from the sanctity that they had simulated in externals; and thus they look towards hell, into which they are presently cast. (Concerning this turning about more may be seen in the work on Heaven and Hell 17, 123, 142, 144, 145, 151, 153, 251, 255, 272, 510, 548, 561; that the evil who were able to continue in external worship, or in external piety and sanctity, although not in any internal, were allowed to remain till the Last Judgment, and no longer, and why, may be seen in the small work on The Last Judgment 59-70.)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.