Bible

 

Λευιτικόν 20

Studie

   

1 Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,

2 Και προς τους υιους Ισραηλ θελεις ειπει, Οστις εκ των υιων Ισραηλ η εκ των ξενων των παροικουντων εν τω Ισραηλ δωση απο του σπερματος αυτου εις τον Μολοχ, θελει εξαπαντος θανατωθη· ο λαος του τοπου θελει λιθοβολησει αυτον με λιθους.

3 Και εγω θελω επιστησει το προσωπον μου κατα του ανθρωπου εκεινου και θελω εξολοθρευσει αυτον εκ μεσου του λαου αυτου· διοτι απο του σπερματος αυτου εδωκεν εις τον Μολοχ, δια να μιανη το αγιαστηριον μου και να βεβηλωση το ονομα μου το αγιον.

4 Εαν δε ο λαος του τοπου παραβλεψη με τους οφθαλμους αυτου τον ανθρωπον εκεινον, οταν διδη απο του σπερματος αυτου εις τον Μολοχ, και δεν φονευση αυτον,

5 τοτε θελω επιστησει εγω το προσωπον μου κατα του ανθρωπου εκεινου και κατα της συγγενειας αυτου· και θελω εξολοθρευσει εκ μεσου του λαου αυτου αυτον, και παντας τους ακολουθουντας αυτον εις την πορνειαν, δια να πορνευωσι κατοπιν του Μολοχ.

6 Και ψυχη, ητις ακολουθηση τους εχοντας πνευμα μαντειας και τους επαοιδους, δια να πορνευη κατοπιν αυτων, θελω επιστησει το προσωπον μου κατα της ψυχης εκεινης, και θελω εξολοθρευσει αυτην εκ μεσου του λαου αυτης.

7 Αγιασθητε λοιπον και γινεσθε αγιοι διοτι εγω ειμαι Κυριος ο Θεος σας·

8 Και θελετε φυλαττει τα διαταγματα μου και θελετε εκτελει αυτα. Εγω ειμαι ο Κυριος, ο αγιαζων υμας.

9 Πας ανθρωπος, οστις κακολογηση τον πατερα αυτου η την μητερα αυτου, εξαπαντος θελει θανατωθη· τον πατερα αυτου η την μητερα αυτου, εκακολογησε· το αιμα αυτου θελει εισθαι επ' αυτον.

10 Και ανθρωπος, οστις μοιχευση την γυναικα τινος, οστις μοιχευση την γυναικα του πλησιον αυτου, εξαπαντος θελει θανατωθη, ο μοιχευων και η μοιχευομενη.

11 Και ανθρωπος, οστις κοιμηθη μετα της γυναικος του πατρος αυτου, την ασχημοσυνην του πατρος αυτου απεκαλυψεν· εξαπαντος θελουσι θανατωθη αμφοτεροι· το αιμα αυτων θελει εισθαι επ' αυτους.

12 Και εαν τις κοιμηθη μετα της νυμφης αυτου, εξαπαντος θελουσι θανατωθη αμφοτεροι· συγχυσιν επραξαν· το αιμα αυτων θελει εισθαι επ' αυτους.

13 Εαν δε τις κοιμηθη μετα αρρενος, καθως κοιμαται μετα γυναικος, βδελυγμα επραξαν αμφοτεροι· εξαπαντος θελουσι θανατωθη· το αιμα αυτων θελει εισθαι επ' αυτους.

14 Και εαν τις λαβη γυναικα και την μητερα αυτης, ειναι ανομια· εν πυρι θελουσι καυθη, αυτος και αυται, και δεν θελει εισθαι ανομια μεταξυ σας.

15 Και εαν τις συνουσιασθη μετα κτηνους, εξαπαντος θελει θανατωθη· και το κτηνος θελετε φονευσει.

16 Και η γυνη, ητις πλησιαση εις οιονδηποτε κτηνος δια να βατευθη, θελεις φονευσει την γυναικα και το κτηνος· εξαπαντος θελουσι θανατωθη· το αιμα αυτων θελει εισθαι επ' αυτους.

17 Και εαν τις λαβη την αδελφην αυτου, την θυγατερα του πατρος αυτου η την θυγατερα της μητρος αυτου, και ιδη την ασχημοσυνην αυτης και αυτη ιδη την ασχημοσυνην εκεινου, ειναι αισχρον· και θελουσιν εξολοθρευθη εμπροσθεν του λαου αυτων· την ασχημοσυνην της αδελφης αυτου απεκαλυψε· την ανομιαν αυτου θελει βαστασει.

18 Και ανθρωπος, οστις κοιμηθη μετα γυναικος εχουσης τα γυναικεια αυτης και αποκαλυψη την ασχημοσυνην αυτης, ουτος την πηγην αυτης εξεσκεπασε και αυτη την πηγην του αιματος αυτης απεκαλυψεν· οθεν αμφοτεροι θελουσιν εξολοθρευθη εκ μεσου του λαου αυτων.

19 Και την ασχημοσυνην της αδελφης της μητρος σου η της αδελφης του πατρος σου δεν θελεις αποκαλυψει· διοτι την στενην συγγενη αυτου αποκαλυπτει· την ανομιαν αυτων θελουσι βαστασει.

20 Εαν δε τις κοιμηθη μετα της θειας αυτου, την ασχημοσυνην του θειου αυτου απεκαλυψε· την αμαρτιαν αυτων θελουσι βαστασει· ατεκνοι θελουσιν αποθανει.

21 Και εαν τις λαβη την γυναικα του αδελφου αυτου, ειναι ακαθαρσια· την ασχημοσυνην του αδελφου αυτου απεκαλυψεν· ατεκνοι θελουσι μεινει.

22 Θελετε λοιπον φυλαττει παντα τα διαταγματα μου και πασας τας κρισεις μου, και θελετε καμνει αυτα· δια να μη σας εξεμεση η γη, οπου εγω σας φερω δια να κατοικησητε εν αυτη.

23 Και δεν θελετε περιπατει κατα τα νομιμα των εθνων, τα οποια εγω εκδιωκω απ' εμπροσθεν σας· διοτι παντα ταυτα επραξαν, οθεν εβδελυχθην αυτους.

24 Και ειπα προς εσας, Σεις θελετε κληρονομησει την γην αυτων, και εγω θελω δωσει αυτην εις εσας προς ιδιοκτησιαν, γην ρεουσαν γαλα και μελι. Εγω ειμαι Κυριος ο Θεος σας, οστις σας απεχωρισα απο των λαων.

25 Δια τουτο θελετε αποχωρισει τα κτηνη τα καθαρα απο των ακαθαρτων και τα πτηνα τα ακαθαρτα απο των καθαρων· και δεν θελετε μιανει τας ψυχας σας με τα κτηνη η με τα πτηνα η με παν ο, τι ερπει επι της γης, τα οποια εγω απεχωρισα εις σας ως ακαθαρτα.

26 Και θελετε εισθαι αγιοι εις εμε· διοτι αγιος ειμαι εγω ο Κυριος και σας απεχωρισα απο των λαων, δια να ησθε εμου.

27 Και ανηρ η γυνη, ητις εχει πνευμα μαντειας, η ειναι επαοιδος, εξαπαντος θελει θανατωθη· με λιθους θελουσι λιθοβολησει αυτους· το αιμα αυτων θελει εισθαι επ' αυτους.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10115

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10115. 'You shall burn what is left with fire' means dispensing with them. This is clear from the meaning of 'anything of the flesh and bread that is left' as that which has not been made their own, as above in 10114; and from the meaning of 'burning with fire' as dispensing with, at this point by means of the loves that belong to the human self, thus by means of the evils which go with those loves. For love in both senses is meant by 'fire'; here the love belonging to the self is meant, which is self-love.

Self-love is meant by 'fire', see 1297, 2446, 5071, 5215, 6314, 6832, 7575.

The human self is nothing other than evil, 210, 215, 694, 874-876, 987, 1023, 1044, 3812(end), 5660.

Love belonging to the self is meant here because 'what is left until the morning' means what has not been joined to good, 10114, and what cannot be joined comes not from the Divine but from the self. The fact that this was unclean, and so was evil, is clear in Moses,

Whoever eats what is left till morning shall bear his iniquity; and that soul shall be cut off from his people. Leviticus 19:7-8.

In the same author,

If any of the flesh of the eucharistic sacrifice is eaten at all on the third day, the one offering it will not be accepted, nor will it be imputed to him. It will be an abomination, and the soul that eats of it will bear his iniquity. Leviticus 7:16-18.

The same thing is likewise clear from the statement that what was left of the manna produced worms and became putrid, Exodus 16:20.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 987

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

987. 'Upon every beast of the earth' means the desires that belong to the lower mind. This is clear from the meaning of 'beast' in the Word, where beasts mean either affections or else evil desires. Affections for what is good are meant by gentle, useful, and clean beasts, while affections for what is evil, that is, evil desires, are meant by savage, useless, and unclean ones - see 45, 46, 142, 143, 246, 776. Because here they mean evil desires they are called 'beasts of the earth', not beasts of the field. As for a regenerate person's rule over evil desires, it should be recognized that people err very greatly and are in no sense regenerate who believe they are able to rule over evils from themselves. For a human being is nothing but evil, he is one mass of evils, and his whole will consists solely in evil. This was stated in the previous chapter - 'the imagination of man's heart is evil from his childhood', 8:21. I have been shown by actual experience that a man or a spirit, and even an angel, regarded in himself, that is, as to his entire proprium, is vilest excrement, and left to himself breathes out nothing but hatred, revenge, cruelty, and most filthy adultery. These are the things that are his own, and are the things which constitute his will.

[2] This matter also becomes clear to anyone if he reflects, merely from the consideration that when a person is born he is the lowest thing alive among all wild animals and beasts. And when he grows up and becomes responsible for his own actions he would rush into every kind of ungodliness but for external legal restraints and the restraints he imposes on himself to the end that he may become pre-eminent and very wealthy. He would not rest content until he had made everyone throughout the world subject to himself and had raked in the wealth of everyone in it. He would spare no one except those who surrendered to him as his mere slaves. Such is the nature of everyone, though those people do not recognize it who do not have the opportunity and ability to behave in that way, or who are subject to the restraints mentioned above. But once the opportunity and ability have been provided and the restraints have been loosened, they would plunge themselves, as far as they were able, into such actions. Wild animals never demonstrate natures such as this, but are born into a certain natural order. Those that are savage beasts of prey do inflict harm on other animals, yet only in self-defence; and their devouring of other creatures is so that they may satisfy their hunger. And once that is satisfied they harm none. The human being however is altogether different. From this it is clear what man's proprium is and what his will is.

[3] Since a person is just so much evil and excrement, it is clear that he cannot possibly from himself rule over evil. To say that evil can rule over evil is an utter contradiction. And this applies not only to ruling over evil but also over hell, for everybody is in communication with hell by means of evil spirits, and it is from that source that the evil residing with him is activated. From these considerations anyone may know, and he who is mentally normal may conclude, that it is the Lord alone who rules over evil residing with man and over hell residing with him. So that the evil residing with a person, that is, hell which is trying moment by moment to force its way into him and destroy him eternally, may be overpowered, a person is regenerated by the Lord and has a new will conferred on him, which is conscience, and through which the Lord alone works everything good. These considerations are matters of faith, that is to say, the considerations that man is nothing but evil and that everything good comes from the Lord. A person ought therefore not merely to know them but also acknowledge and believe them. If he does not acknowledge and believe during his lifetime, it is demonstrated to him convincingly in the next life.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.