Bible

 

Γένεση 43:18

Studie

       

18 Και εφοβηθησαν οι ανθρωποι, διοτι εισηχθησαν εις την οικιαν του Ιωσηφ· και ειπον, δια το αργυριον το επιστραφεν εις τα σακκια ημων την πρωτην φοραν ημεις εισαγομεθα, δια να ευρη αφορμην εναντιον ημων και να επιπεση εφ' ημας και να λαβη ημας δουλους και τους ονους ημων.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5633

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5633. Verses 15-17. And the men took this present, and they took double silver in their hand, and Benjamin; and rose up, and went down to Egypt, and stood before Joseph. And Joseph saw Benjamin with them, and he said to him that was over his house, Bring the men to the house, and slaying slay, and make ready; for the men shall eat with me at noon. And the man did as Joseph said; and the man brought the men to Joseph’s house. “And the men took this present,” signifies that truths had with them the means for obtaining favor; “and they took double silver in their hand,” signifies also truth received in the ability; “and Benjamin,” signifies and the intermediate also; “and rose up and went down to Egypt,” signifies elevation to life to be gained by them from the interior things of memory-knowledges; “and stood before Joseph,” signifies the presence of the celestial of the spiritual there; “and Joseph saw Benjamin with them,” signifies the perception by the celestial of the spiritual of a spiritual intermediate with truths; “and he said to him that was over his house,” signifies to that which is of the external church; “Bring the men to the house,” signifies that the truths in the natural were to be introduced thither; “and slaying slay and make ready,” signifies through the goods of the exterior natural; “for the men shall eat with me at noon,” signifies that they will be conjoined when with the intermediate; “and the man did as Joseph said,” signifies bringing it about; “and the man brought the men to Joseph’s house,” signifies first introduction into the good which is from the celestial of the spiritual.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.