16
Και απεθεσε το ιματιον αυτου παρ' αυτη, εωσου ηλθεν ο κυριος αυτου εις τον οικον αυτου.
16
Και απεθεσε το ιματιον αυτου παρ' αυτη, εωσου ηλθεν ο κυριος αυτου εις τον οικον αυτου.
4974. And his lord saw that Jehovah was with him. That this signifies that it was perceived in natural good that the Divine was therein, is evident from the signification of “seeing,” as being understanding and perceiving (n. 2150, 3764, 4339, 4567, 4723); and from the signification of “lord,” as being good (as shown just above, n. 4973), here natural good, because it is an Egyptian who is here the “lord.” That the Divine was therein, is signified by Jehovah being with him (as above, n. 4971).
4971. And Jehovah was with Joseph. That this signifies that the Divine was in the celestial of the spiritual, is evident from the representation of Joseph, as being the celestial of the spiritual from the rational (of which above, n. 4963); and because the subject treated of is the Lord - here as to the internal man in His Human—by “Jehovah was with him” is signified that the Divine was therein; for the Divine was in His Human, because He was conceived of Jehovah. In the case of the angels, the Divine is not in them, but is present with them, because they are only forms recipient of the Divine from the Lord.