28
εαν λειψωσι πεντε εκ των πεντηκοντα δικαιων, θελεις απολεσει πασαν την πολιν εξ αιτιας των πεντε; Και ειπε, Δεν θελω απολεσει αυτην εαν ευρω εκει τεσσαρακοντα πεντε.
28
εαν λειψωσι πεντε εκ των πεντηκοντα δικαιων, θελεις απολεσει πασαν την πολιν εξ αιτιας των πεντε; Και ειπε, Δεν θελω απολεσει αυτην εαν ευρω εκει τεσσαρακοντα πεντε.
2182. Verse 8. And he took butter and milk, and the son of an ox that he had made, and set before them; and he stood before them under the tree, and they did eat. “He took butter and milk, and the son of an ox that he had made,” signifies all those things thus conjoined together; “butter” is the celestial of the rational, “milk” is the derivative spiritual, a “son of an ox” is the corresponding natural; “and set before them,” signifies that He so prepared Himself to receive; “and he stood before them under the tree,” signifies derivative perception (the “tree,” as before, is perception); “and they did eat,” signifies communication in this manner.