Bible

 

Ιεζεκιήλ 12

Studie

   

1 Και εγεινε λογος Κυριου προς εμε, λεγων,

2 Υιε ανθρωπου, συ κατοικεις εν μεσω οικου αποστατου, οιτινες οφθαλμους εχουσι δια να βλεπωσι, και δεν βλεπουσιν· ωτα εχουσι δια να ακουωσι, και δεν ακουουσι· διοτι ειναι οικος αποστατης.

3 Δια τουτο, συ, υιε ανθρωπου, ετοιμασον εις σεαυτον αποσκευην μετοικισμου, και μετοικισθητι την ημεραν ενωπιον αυτων· και θελεις μετοικισθη απο του τοπου σου εις αλλον τοπον ενωπιον αυτων· ισως προσεξωσιν, αν και ηναι οικος αποστατης.

4 Και θελεις εκφερει την αποσκευην σου την ημεραν ενωπιον αυτων, ως αποσκευην μετοικισμου· και συ θελεις εξελθει το εσπερας ενωπιον αυτων, ως οι εξερχομενοι εις μετοικισμον.

5 Ενωπιον αυτων καμε διορυγμα εν τω τοιχω και εκφερε δι' αυτου.

6 Ενωπιον αυτων θελεις σηκωσει αυτην επ' ωμων, και θελεις εκφερει, ενω σκοταζει· θελεις σκεπασει το προσωπον σου και δεν θελεις ιδει την γην· διοτι σε εδωκα σημειον εις τον οικον Ισραηλ.

7 Και εκαμον ως προσεταχθην· εφερα εξω την αποσκευην μου την ημεραν ως αποσκευην μετοικισμου, και το εσπερας εκαμον εις εμαυτον διορυγμα εν τω τοιχω δια της χειρος· εξεφερα αυτην ενω εσκοταζεν, ενωπιον αυτων εσηκωσα αυτην επ' ωμων.

8 Και το πρωι εγεινε λογος Κυριου προς εμε λεγων,

9 Υιε ανθρωπου, ο οικος Ισραηλ, ο οικος ο αποστατης, δεν ειπε προς σε, Συ τι καμνεις;

10 ειπε προς αυτους, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Το φορτιον τουτο αποβλεπει τον αρχοντα τον εν Ιερουσαλημ και απαντα τον οικον Ισραηλ, οιτινες ειναι μεταξυ αυτων.

11 Ειπε, Εγω ειμαι το σημειον σας· καθως εγω εκαμον, ουτω θελει γεινει εις αυτους· εις μετοικεσιαν και εις αιχμαλωσιαν θελουσιν υπαγει.

12 Και ο αρχων ο μεταξυ αυτων θελει φορτωθη επ' ωμων, ενω σκοταζει, και θελει εκφερει· θελουσι διορυξει τον τοιχον δια να εκφερωσι δι' αυτου· θελει σκεπασει το προσωπον αυτου, δια να μη ιδη την γην με τους οφθαλμους αυτου.

13 Θελω ομως εξαπλωσει το δικτυον μου επ' αυτον, και θελει πιασθη εις τα βροχια μου· και θελω φερει αυτον εις την Βαβυλωνα, την γην των Χαλδαιων· αλλα δεν θελει ιδει αυτην και εκει θελει αποθανει.

14 Και θελω διασπειρει εις παντα ανεμον παντας τους περι αυτον δια να βοηθωσιν αυτον και πασας τας δυναμεις αυτου· και θελω γυμνωσει μαχαιραν οπισθεν αυτων.

15 Και θελουσι γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος, οταν διασκορπισω αυτους μεταξυ των εθνων και διασπειρω αυτους εις τους τοπους.

16 Θελω ομως αφησει ολιγους τινας εξ αυτων απο της ρομφαιας, απο της πεινης και απο του λοιμου, δια να διηγωνται παντα τα βδελυγματα αυτων μεταξυ των εθνων, οπου υπαγωσι· και θελουσι γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος.

17 Και εγεινε λογος Κυριου προς εμε, λεγων,

18 Υιε ανθρωπου, φαγε τον αρτον σου μετα τρομου και πιε το υδωρ σου μετα φρικης και αγωνιας.

19 Και ειπε προς τον λαον της γης, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος περι των κατοικων της Ιερουσαλημ και περι της γης του Ισραηλ. Θελουσι φαγει τον αρτον αυτων μετα αγωνιας και θελουσι πιει το υδωρ αυτων μετα εκστασεως· διοτι η γη αυτης θελει ερημωθη απο του πληρωματος αυτης, δια την ανομιαν παντων των κατοικουντων εν αυτη·

20 και αι πολεις αι κατοικουμεναι θελουσιν ερημωθη και η γη θελει αφανισθη, και θελετε γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος.

21 Και εγεινε λογος Κυριου προς εμε, λεγων,

22 Υιε ανθρωπου, τις αυτη η παροιμια, την οποιαν εχετε εν γη Ισραηλ, λεγοντες, Αι ημεραι μακρυνονται και πασα ορασις εχαθη;

23 Ειπε δια τουτο προς αυτους, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Θελω καμει την παροιμιαν ταυτην να παυση, και πλεον δεν θελουσι παροιμιαζεσθαι αυτην εν τω Ισραηλ· αλλ' ειπε προς αυτους, Πλησιαζουσιν αι ημεραι και η εκπληρωσις πασης ορασεως·

24 διοτι δεν θελει εισθαι πλεον ουδεμια ορασις ψευδης ουδε μαντευμα κολακευτικον εν μεσω του οικου Ισραηλ.

25 Διοτι εγω ειμαι ο Κυριος· εγω θελω λαλησει και ο λογος τον οποιον θελω λαλησει θελει εκτελεσθη· δεν θελει πλεον μακρυνθη· διοτι εν ταις ημεραις υμων, οικος αποστατης, θελω λαλησει λογον και εκτελεσει αυτον, λεγει Κυριος ο Θεος.

26 Και εγεινε λογος Κυριου προς εμε, λεγων,

27 Υιε ανθρωπου, ιδου, ο οικος Ισραηλ λεγουσιν, Η ορασις, την οποιαν ουτος βλεπει, εκτεινεται εις ημερας πολλας και προφητευει περι χρονων μακρων.

28 Δια τουτο ειπε προς αυτους, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Ουδεις των λογων μου θελει πλεον μακρυνθη αλλ' ο λογος τον οποιον ελαλησα θελει εκτελεσθη, λεγει Κυριος ο Θεος.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 926

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

926. Verse 1. And I saw another sign in heaven, signifies revelation by the Lord of the state of the church just before the Last Judgment. This is evident from the signification of a "sign," as being revelation; also from the signification of "heaven," as being the Lord (of which presently). A "sign" signifies revelation because by a "sign" are meant those things that were seen by John, and that are described in what follows; and the things seen by him involve arcana respecting the state of the church just before the Last Judgment. For in general, whatever appears in heaven has precisely the same appearance as the things which exist in our material world in its three kingdoms; and such things appear before the eyes of the angels in just the same way as the things of the three kingdoms appear before the eyes of men in the world. There appear there gold, silver, copper, tin, lead, stones precious and not precious, soil, lands, mountains, hills, valleys, waters, fountains, and other things of the mineral kingdom. There appear paradises, gardens, forests, fruit trees of every kind, lawns, fields of grain, meadows filled with flowers, plants, and grasses of every kind; also things produced from these, as oils, wines, strong drinks, and other things of the vegetable kingdom. There appear animals of the earth, flying things of heaven, fishes of the sea, creeping things, and these of every kind, and so much like those on our earth that they cannot be distinguished. I have seen them, and could see no difference.

[2] Still there is this difference, that the things seen in heaven are from a spiritual origin, but those seen in our world are from a material origin; and things from a spiritual origin affect the senses of the angels because their senses are spiritual, as those from a material origin affect the senses of men because they are material. For spiritual things are homogeneous with spiritual beings, and material things are homogeneous with material beings. It is said that they are from a spiritual origin because they exist from the Divine that proceeds from the Lord as a sun; and the Divine proceeding from the Lord as a sun is spiritual. For the sun there is not fire, but is the Divine love, which appears before the eyes of angels as the sun of the world appears before the eyes of men; and whatever proceeds from the Divine love is Divine and is spiritual. That which proceeds appears in general as light, and is felt as heat; and yet that light as well as the heat is spiritual. For that light is the Divine wisdom, and is called the Divine truth, and that heat is the Divine love, and is called the Divine good, consequently that light inwardly enlightens the understanding of angels, and that heat inwardly fills the will of angels with the good of love. From that origin are all things that exist in the heavens; and they appear in forms like those in our world in its three kingdoms, as has been said above. Their appearing in such forms is according to the order of creation, which is that when the things pertaining to the wisdom of angels and to their love descend into the lower sphere in which angels are as to their bodies and their bodily sensations they are manifested in such forms and types. These are correspondences.

[3] This has been said to make known what is meant by the sign that John declares that he saw, also by the sign mentioned in the first and third verses of the twelfth chapter, namely, that it means revelation by such things as exist in heaven from a Divine spiritual origin, and thus contain in them Divine arcana; here arcana respecting the state of the church just before the Last Judgment. For seven angels were seen "with seven golden vials, clothed in linen clean and bright, and girded about the breasts with golden girdles;" there was also seen "a glassy sea mingled with fire;" also "those who had victory over the beast, having harps;" there was also seen "the temple of the Tabernacle of the testimony;" and the songs in which they glorified the Lord were heard; all these are called the "sign" that he saw, because they were significative. But the things signified by them can be seen only by correspondences; and because they contain Divine arcana, they cannot be seen unless the Lord reveals them.

[4] It is called a "sign from heaven," which means revelation by the Lord. It is said "by the Lord" because heaven is the Lord. Heaven indeed consists of angels; and yet the angels are not heaven, but the Lord is heaven, for heaven is the Divine that proceeds from the Lord, and this is called the Divine good and the Divine truth, and from it the angels have all their love and wisdom. Angels are angels from love and wisdom, and they have love and wisdom from the Lord; and because these are from the Lord they are the Lord's, and are thus the Lord with them, as can be seen from the Lord's words to His disciples:

That they are in the Lord and He in them (John 14:20);

And that He hath His abode in them in the Word from Him (John 14:22-24).

Since, then, heaven is from the angels, and angels are angels from the Lord, it follows that heaven is the Lord.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

John 14:22-24

Studie

      

22 Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?"

23 Jesus answered him, "If a man loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him, and make our home with him.

24 He who doesn't love me doesn't keep my words. The word which you hear isn't mine, but the Father's who sent me.