Bible

 

Εξοδος πλήθους 17

Studie

   

1 Και εσηκωθη πασα η συναγωγη των υιων Ισραηλ εκ της ερημου Σιν, ακολουθουντες τας οδοιπορειας αυτων κατα την προσταγην του Κυριου, και εστρατοπεδευσαν εν Ραφιδειν· οπου δεν ητο υδωρ δια να πιη ο λαος.

2 Και ελοιδορει ο λαος κατα του Μωυσεως, λεγοντες, Δος εις ημας υδωρ δια να πιωμεν. Και ειπε προς αυτους ο Μωυσης, Δια τι λοιδορειτε κατ' εμου; δια τι πειραζετε τον Κυριον;

3 Και εδιψησεν ο λαος εκει δια υδωρ· και εγογγυζεν ο λαος κατα του Μωυσεως, λεγοντες, Δια τι τουτο; ανεβιβασας ημας εξ Αιγυπτου, δια να θανατωσης ημας και τα τεκνα ημων και τα κτηνη ημων με την διψαν;

4 Και εβοησεν ο Μωυσης προς τον Κυριον, λεγων, Τι να καμω εις τουτον τον λαον; ολιγον λειπει να με λιθοβολησωσι.

5 Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Διαβα εμπροσθεν του λαου, και λαβε μετα σεαυτου εκ των πρεσβυτερων του Ισραηλ· και την ραβδον, σου, με την οποιαν εκτυπησας τον ποταμον, λαβε εν τη χειρι σου και υπαγε·

6 ιδου, εγω θελω σταθη εκει εμπροσθεν σου επι της πετρας εν Χωρηβ, και θελεις κτυπησει την πετραν και θελει εξελθει υδωρ εξ αυτης δια να πιη ο λαος. Και εκαμεν ουτως ο Μωυσης ενωπιον των πρεσβυτερων του Ισραηλ.

7 Και εκαλεσε το ονομα του τοπου Μασσα, και Μεριβα, δια την λοιδοριαν των υιων Ιαραηλ, και διοτι επειρασαν τον Κυριον, λεγοντες, Ειναι ο Κυριος μεταξυ ημων η ουχι;

8 Τοτε ηλθεν ο Αμαληκ και επολεμησε με τον Ισραηλ εν Ραφιδειν.

9 Και ειπεν ο Μωυσης προς τον Ιησουν, Εκλεξον εις ημας ανδρας και εξελθων πολεμησον με τον Αμαληκ· αυριον εγω θελω σταθη επι της κορυφης του βουνου, κρατων εν τη χειρι μου την ραβδον του Θεου.

10 Και εκαμεν ο Ιησους καθως ειπε προς αυτον ο Μωυσης και επολεμησε με τον Αμαληκ· ο δε Μωυσης, ο Ααρων και ο Ωρ ανεβησαν επι την κορυφην του βουνου.

11 Και οποτε ο Μωυσης υψονε την χειρα αυτου, ενικα ο Ισραηλ· οποτε δε κατεβιβαζε την χειρα αυτου, ενικα ο Αμαληκ.

12 Αι χειρες δε του Μωυσεως ησαν βεβαρημεναι· οθεν λαβοντες λιθον, εθεσαν υποκατω αυτου και εκαθισεν επ' αυτου· ο δε Ααρων και ο Ωρ, εις εκ του ενος μερους και εις εκ του αλλου, υπεστηριζον τας χειρας αυτου· και αι χειρες αυτου εμενον εστηριγμεναι μεχρι δυσεως ηλιου.

13 Και κατεστρεψεν ο Ιησους τον Αμαληκ και τον λαον αυτου, εν στοματι μαχαιρας.

14 Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Γραψον τουτο εν βιβλιω προς μνημοσυνον, και παραδος εις τα ωτα του Ιησου· οτι θελω εξαλειψει εξαπαντος την μνημην του Αμαληκ εκ της υπο τον ουρανον.

15 Και ωκοδομησεν εκει ο Μωυσης θυσιαστηριον και εκαλεσε το ονομα αυτου Ιεοβα-Νισσι·

16 και ειπεν, Επειδη χειρ υψωθη κατα του θρονου του Κυριου, θελει εισθαι πολεμος του Κυριου προς τον Αμαληκ απο γενεας εις γενεαν.

   

Bible

 

Εξοδος πλήθους 14:11

Studie

       

11 Και ειπον προς τον Μωυσην, Διοτι δεν ησαν μνηματα εν Αιγυπτω, εξηγαγες ημας δια να αποθανωμεν εν τη ερημω; Δια τι εκαμες εις ημας τουτο και εξηγαγες ημας εξ Αιγυπτου;

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8598

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8598. 'Tomorrow I stand on the top of the hill' means the joining of God's truth to the good of charity, and influx from there. This is clear from the representation of 'Moses', who was going to stand on the top of the hill, as God's truth, dealt with often; from the meaning of 'standing' as being joined to and flowing in (the reason why 'standing' here means being joined to is that he would at that time be on the top of the hill, and 'hill' means the good of charity; and the reason why flowing in is meant as well is that he looked down from there on the battle and also controlled the course of it, which is meant by the description that when he raised up his hand Israel prevailed, and when he let down his hand Amalek prevailed); and from the meaning of 'the hill' as the good of charity, dealt with in 6435.

[2] A brief statement is needed to indicate what that joining together really is and what an influx of the good of charity into truth that engages in conflict is. God's truth becomes that which engages in conflict when it is joined to those who are truly zealous, as stated above. Those who are zealous engage in conflict; yet they do so not because they are moved by any feeling of enmity or hostility, but rather by charity. Zeal is different from anger in that zeal holds the good of charity within it, and therefore when zeal goes into battle it merely removes those ruled by falsity and evil to prevent them from harming those governed by goodness and truth. Anger however not only removes them but also pursues them in a spirit of hatred and vengeance. For zeal, because of the charity within it, desires the welfare even of those ruled by evil and falsity, and also works towards it provided that they cannot do any harm to those who are good. But anger, because of the hatred and vengeance within it, wishes harm to all with whom it engages in conflict, whether they are good or evil. From all this one may see what is meant by an influx of the good of charity into truth that engages in conflict. As regards zeal, that it holds good within it, while anger holds evil, see 4164, 4444.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.