Bible

 

Amos 2

Studie

   

1 Ουτω λεγει Κυριος· Δια τας τρεις παραβασεις του Μωαβ και δια τας τεσσαρας δεν θελω αποστρεψει την τιμωριαν αυτου· διοτι κατεκαυσε τα οστα του βασιλεως του Εδωμ μεχρι κονιας·

2 αλλα θελω εξαποστειλει πυρ επι τον Μωαβ και θελει καταφαγει τα παλατια της Κιριωθ· και ο Μωαβ θελει αποθανει μετα θορυβου, μετα κραυγης, μετ' ηχου σαλπιγγος.

3 Και θελω εξολοθρευσει τον κριτην εκ μεσου αυτου, και θελω αποκτεινει παντας τους αρχοντας αυτου μετ' αυτου, λεγει Κυριος.

4 Ουτω λεγει Κυριος· Δια τας τρεις παραβασεις του Ιουδα και δια τας τεσσαρας δεν θελω αποστρεψει την τιμωριαν αυτου, διοτι κατεφρονησαν τον νομον του Κυριου και δεν εφυλαξαν τα προσταγματα αυτου και επλανησαν αυτους τα ματαια αυτων, κατοπιν των οποιων περιεπατησαν οι πατερες αυτων·

5 αλλα θελω εξαποστειλει πυρ επι τον Ιουδαν και θελει καταφαγει τα παλατια της Ιερουσαλημ.

6 Ουτω λεγει Κυριος· Δια τας τρεις παραβασεις του Ισραηλ και δια τας τεσσαρας δεν θελω αποστρεψει την τιμωριαν αυτου διοτι επωλησαν τον δικαιον δι' αργυριον και τον πενητα δια ζευγος υποδηματων·

7 οιτινες ποθουσι να βλεπωσι την κονιν της γης επι την κεφαλην των πτωχων και εκκλινουσι την οδον των πενητων· και υιος και πατηρ αυτου υπαγουσι προς την αυτην παιδισκην, δια να βεβηλονωσι το ονομα το αγιον μου·

8 και πλαγιαζουσι πλησιον παντος θυσιαστηριου επι ενδυματων ενεχυριασμενων, και πινουσιν εν τω οικω των θεων αυτων τον οινον των καταδυναστευομενων.

9 Αλλ' εγω εξωλοθρευσα τον Αμορραιον απ' εμπροσθεν αυτων, του οποιου το υψος ητο ως το υψος των κεδρων και αυτος ισχυρος ως αι δρυς· και ηφανισα τον καρπον αυτου επανωθεν και τας ριζας αυτου υποκατωθεν.

10 Και εγω σας ανεβιβασα εκ γης Αιγυπτου και σας περιεφερον τεσσαρακοντα ετη δια της ερημου, δια να κληρονομησητε την γην του Αμορραιου.

11 Και ανεστησα εκ των υιων σας δια προφητας και εκ των νεανισκων σας δια Ναζηραιους. Δεν ειναι ουτως, υιοι Ισραηλ; λεγει Κυριος.

12 Σεις δε εποτιζετε τους Ναζηραιους οινον και προσεταξατε τους προφητας λεγοντες, Μη προφητευσητε.

13 Ιδου, εγω θελω καταθλιψει υμας εν τω τοπω υμων, καθως καταθλιβεται η αμαξα η πληρης δραγματων.

14 Και η φυγη θελει χαθη απο του δρομεως και ο ανδρειος δεν θελει στερεωσει την ισχυν αυτου και ο ισχυρος δεν θελει διασωσει την ψυχην αυτου,

15 και ο τοξοτης δεν θελει δυνηθη να σταθη· και ο ταχυπους να εκφυγη και ο ιππευς να σωση την ζωην αυτου,

16 και ο μεταξυ των δυνατων γενναιοκαρδιος γυμνος θελει φυγει εν εκεινη τη ημερα, λεγει Κυριος.

   

Bible

 

Amos 7:13

Studie

       

13 εν δε τη Βαιθηλ μη προφητευσης πλεον, διοτι ειναι αγιαστηριον του βασιλεως και ειναι οικος του βασιλειου.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4623

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4623. But it should be recognized that with spirits the life of their senses is of two different kinds - that which is real and that which is not real. One is distinguished from the other by the fact that everything seen by those in heaven is real, whereas everything seen by those in hell is not real. Whatever comes from the Divine, that is, from the Lord, is real since it comes from the Essential Being (Esse) itself within things and from self-existent Life; but whatever comes from a spirit's proprium is not real since it does not come from the Essential Being (Esse) within things nor from self-existent Life. Those who have an affection for goodness and truth have the Lord's life, and so the life that is real, within themselves; for the Lord is present within goodness and truth through the affection for these. But those who are governed by evil and falsity through their affection for these have the life of the proprium within them and so the life that is not real; for the Lord is not present within evil and falsity. The real is distinguishable from that which is not real by this - that the real is in actual fact what it appears to be, whereas that which is not real is not in actual fact what it appears to be.

[2] Those in hell have the five senses no less than anyone else, and are not aware of things being in reality or in actual fact anything other than what they perceive them to be with their senses. Yet when the angels look at the selfsame things these look to them like phantoms which then disappear, while the spirits themselves do not look like human beings but like monsters. I have also been allowed to talk to those in hell about this matter, and certain of them have said that they believe things are real when they can see and touch them, adding that the senses cannot mislead one. But I have been led to reply that no matter how real such things were seen to be by those spirits they were not real because those spirits themselves were governed by what was contrary or opposed to the Divine, that is to say, by evils and falsities. Furthermore, insofar as evil desires and false notions existed with those spirits, every thought they had was nothing else than an illusion. And when illusions lie behind one's view of anything, one sees real things as those which are not real, and those which are not real as those which are real. Also, unless the Lord in His Divine mercy gave them the use of the five senses they would not have any life that depends on sensory experience, nor therefore any life at all; for the whole of life involves the use of the senses. But to include every experience I have had in these matters would fill up very many pages.

[3] Let people therefore be on their guard when they enter the next life, so that they are not deceived; for evil spirits know all kinds of ways to deceive the eyes of those recently arrived there from the world. Or if they are unable to delude them, those evil spirits nevertheless try by means of their deceptions to convince recent arrivals that nothing is real but that all things, including those in heaven, are no more than mental abstractions.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.