Bible

 

Hosea 13

Studie

   

1 Da Ephraim Schreckliches redete, ward er in Israel erhoben, darnach versündigten sie sich durch Baal und wurden darüber getötet.

2 Aber nun machen sie der Sünden viel mehr und aus ihrem Silber Bilder, wie sie es erdenken können, nämlich Götzen, welche doch eitel Schmiedewerk sind. Dennoch predigen sie von denselben: Wer die Kälber küssen will, der soll Menschen opfern.

3 Darum werden sie sein wie die Morgenwolke und wie der Tau, der frühmorgens vergeht; ja, wie die Spreu, die von der Tenne verweht wird, und wie der Rauch von dem Schornstein.

4 Ich bin aber der HERR, dein Gott, aus Ägyptenland her; und du solltest ja keinen andern Gott kennen denn mich und keinen Heiland als allein mich.

5 Ich nahm mich ja deiner an in der Wüste, im dürren Lande.

6 Aber weil sie geweidet sind, daß sie satt geworden sind und genug haben, erhebt sich ihr Herz; darum vergessen sie mein.

7 So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern.

8 Ich will ihnen begegnen wie ein Bär, dem seine Jungen genommen sind, und will ihr verstocktes Herz zerreißen und will sie daselbst wie ein Löwe fressen; die wilden Tiere sollen sie zerreißen.

9 Israel, du bringst dich in Unglück; denn dein Heil steht allein bei mir.

10 Wo ist dein König hin, der dir helfen möge in allen deinen Städten? und deine Richter, von denen du sagtest: Gib mir Könige und Fürsten?

11 Wohlan, ich gab dir einen König in meinem Zorn, und will ihn dir in meinem Grimm wegnehmen.

12 Die Missetat Ephraims ist zusammengebunden, und seine Sünde ist behalten.

13 Denn es soll ihm wehe werden wie einer Gebärerin. Er ist ein unverständig Kind; denn wenn die Zeit gekommen ist, so will er die Mutter nicht brechen.

14 Aber ich will sie erlösen aus der Hölle und vom Tod erretten. Tod, ich will dir ein Gift sein; Hölle ich will dir eine Pestilenz sein. Doch ist der Trost vor meinen Augen verborgen.

15 Denn wenn er auch zwischen Brüdern Frucht bringt, so wird doch ein Ostwind des HERRN aus der Wüste herauffahren, daß sein Brunnen vertrocknet und seine Quelle versiegt; und er wird rauben den Schatz alles köstlichen Gerätes.

16 14:1 Samaria wird wüst werden, denn sie sind ihrem Gott ungehorsam; sie sollen durchs Schwert fallen, und ihre jungen Kinder zerschmettert und ihre schwangeren Weiber zerrissen werden.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 870

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

870. And Death and Hell delivered up the dead who were in them. This symbolizes the impious at heart in the church, who in themselves were devils and satanic spirits, called together for judgment.

The people meant by Death and Hell are no others than people who inwardly were devils and satanic spirits - Death meaning people who inwardly were devils, and Hell people who inwardly were satanic spirits - accordingly all the impious at heart, who nevertheless in outward appearances seemed to be people of the church. For they were the only people who were called together for this universal judgment, inasmuch as only those people are judged who in outward appearances seem to be people of the church, whether laymen or clergy, but who inwardly are devils and satanic spirits. That is because in their case, their outward displays and inward realities have to be separated, and because they also can be judged, since they have known and professed the tenets of the church.

That Death means the impious at heart who in themselves were devils, and Hell those who in themselves were satanic spirits, is apparent from the statement in the next verse, verse 14, that Death and Hell were cast into the lake of fire, when neither death nor hell can be cast into hell. But those can be who, as regards their interiors, personify death and hell, that is to say, who in themselves are devils and satanic spirits.

Just who are meant by the Devil and Satan may be seen in nos. 97, 841, 857 1 above; and that those are Death who in themselves are devils, in no. 866 above.

Death and hell are mentioned also elsewhere, as in the following:

(The Son of Man said,) "I have the keys of hell and death." (Revelation 1:18)

The name of him who sat on (the pale horse) was Death, and Hell followed him. (Revelation 6:8)

Likewise in Hosea 13:14; Psalms 18:4-5; 49:14-15; 116:3.

Poznámky pod čarou:

1. No. 857 is missing. Nevertheless we find three references to it, in nos. 550, 858, 870, and because both nos. 550 and 858 include as well a reference to no. 856, and no. 858 in the text comes immediately after 856, it seems quite likely that no. 857 was omitted accidentally by the printer of the first edition.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 866

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

866. 20:12 And I saw the dead, small and great, standing before God. This symbolizes all people of every condition and character, who had died from earthly lands and were now among those in the world of spirits, gathered by the Lord for judgment.

The dead symbolize all who had departed from earthly lands, or who had died physically. More on this below. Small and great symbolize people of every condition and character, as in no. 604. To stand before God, that is, before Him who sat on the throne, symbolically means to be gathered and presented for judgment.

The dead in the Word have the same symbolic meaning as their deaths, and deaths have various symbolic meanings. For death symbolizes not only the extinction of natural life, which is its demise, but also the extinction of spiritual life, which is a state of damnation. Death also symbolizes the extinction of physical loves or lusts of the flesh, which is followed by a renewal of life. Death likewise symbolizes resurrection, because after death a person immediately rises again. Death also symbolizes a state of being ignored, disregarded and rejected by the world.

In its most general sense, however, death has the same symbolic meaning as the Devil, which is why the Devil is also called Death, 1 and the Devil means the hell where the inhabitants are called devils. Consequently death means evil of will as well, which makes a person to be a devil. It is in this last sense that Death is referred to in the next two verses, where we are told that Death and Hell delivered up their dead and that these were cast into the lake of fire.

It can be seen from this who are symbolically meant by the dead in the various senses of the term. Symbolized here are all those people who had departed from the world or died from earthly lands, and were then in the world of spirits.

[2] We say, in the world of spirits, because all people come first into that world after their demise, and are there prepared, the good for heaven and the evil for hell, and some remain there for only a month or a year, and some for as much as ten to thirty years. And those who were granted to form for themselves pseudo-heavens remained there for several centuries. People today, however, remain no more than twenty years. There is a huge multitude of them, and they form societies there as in the heavens and hells. Regarding this world, see nos. 784, 791 above.

It was on these people in the world of spirits that the Last Judgment was executed, and not on those in heaven or those in hell. For those who were in heaven had already been saved, and those who were in hell had already been damned.

It can be seen from this how deluded those people are who believe that the Last Judgment will take place on earth, and that people will then rise again with their bodies. For all who have lived from the first creation of the world are together in the spiritual world, and all are clothed with a spiritual body, so that to the eyes of spiritual people they appear in the same human form as people do in the natural world to the eyes of natural people.

Poznámky pod čarou:

1. As in Revelation 6:8; 20:13, 14

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.