Bible

 

1 Mose 43

Studie

   

1 Die Teuerung aber drückte das Land.

2 Und da es verzehrt war, was sie an Getreide aus Ägypten gebracht hatten, sprach ihr Vater zu ihnen: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Speise.

3 Da antwortete ihm Juda und sprach: Der Mann band uns das hart ein und sprach: Ihr sollt mein Angesicht nicht sehen, es sei denn euer Bruder mit euch.

4 Ist's nun, daß du unsern Bruder mit uns sendest, so wollen wir hinabziehen und dir zu essen kaufen.

5 Ist's aber, daß du ihn nicht sendest, so ziehen wir nicht hinab. Denn der Mann hat gesagt zu uns: Ihr sollt mein Angesicht nicht sehen, euer Bruder sei denn mit euch.

6 Israel sprach: Warum habt ihr so übel an mir getan, daß ihr dem Mann ansagtet, daß ihr noch einen Bruder habt?

7 Sie antworteten: Der Mann forschte so genau nach uns und unsrer Freundschaft und sprach: Lebt euer Vater noch? Habt ihr auch noch einen Bruder? Da sagten wir ihm, wie er uns fragte. Wie konnten wir wissen, daß er sagen würde: Bringt euren Bruder mit hernieder?

8 Da sprach Juda zu Israel, seinem Vater: Laß den Knaben mit mir ziehen, daß wir uns aufmachen und reisen, und leben und nicht sterben, wir und du und unsre Kindlein.

9 Ich will Bürge für ihn sein, von meinen Händen sollst du ihn fordern. Wenn ich dir ihn nicht wiederbringe und vor deine Augen stelle, so will ich mein Leben lang die Schuld tragen.

10 Denn wo wir nicht hätten verzogen, wären wir schon wohl zweimal wiedergekommen.

11 Da sprach Israel, ihr Vater, zu ihnen: Muß es denn ja also sein, so tut's und nehmt von des Landes besten Früchten in eure Säcke und bringt dem Manne Geschenke hinab: ein wenig Balsam und Honig, Würze und Myrrhe, Datteln und Mandeln.

12 Nehmt auch anderes Geld mit euch; und das Geld, das euch oben in euren Säcken wieder geworden ist, bringt auch wieder mit euch. Vielleicht ist ein Irrtum da geschehen.

13 Dazu nehmt euren Bruder, macht euch auf und kommt wieder zu dem Manne.

14 Aber der allmächtige Gott gebe euch Barmherzigkeit vor dem Manne, daß er euch lasse euren andern Bruder und Benjamin. Ich aber muß sein wie einer, der seiner Kinder gar beraubt ist.

15 Da nahmen sie diese Geschenke und das Geld zwiefältig mit sich und Benjamin, machten sich auf, zogen nach Ägypten und traten vor Joseph.

16 Da sah sie Joseph mit Benjamin und sprach zu seinem Haushalter: Führe diese Männer ins Haus und schlachte und richte zu; denn sie sollen zu Mittag mit mir essen.

17 Und der Mann tat, wie ihm Joseph gesagt hatte, und führte die Männer in Josephs Haus.

18 Sie fürchteten sich aber, daß sie in Josephs Haus geführt wurden und sprachen: Wir sind hereingeführt um des Geldes willen, das wir in unsern Säcken das erstemal wiedergefunden haben, daß er's auf uns bringe und fälle ein Urteil über uns, damit er uns nehme zu eigenen Knechten samt unsern Eseln.

19 Darum traten sie zu Josephs Haushalter und redeten mit ihm vor der Haustür

20 und sprachen: Mein Herr, wir sind das erstemal herabgezogen Speise zu kaufen,

21 und da wir in die Herberge kamen und unsere Säcke auftaten, siehe, da war eines jeglichen Geld oben in seinem Sack mit völligem Gewicht; darum haben wir's wieder mit uns gebracht,

22 haben auch anderes Geld mit uns hergebracht, Speise zu kaufen; wir wissen aber nicht, wer uns unser Geld in unsre Säcke gesteckt hat.

23 Er aber sprach: Gehabt euch wohl, fürchtet euch nicht. Euer Gott hat euch einen Schatz gegeben in eure Säcke. Euer Geld ist mir geworden. Und er führte Simeon zu ihnen heraus

24 und führte sie in Josephs Haus, gab ihnen Wasser, daß sie ihre Füße wuschen, und gab ihren Eseln Futter.

25 Sie aber bereiteten das Geschenk zu, bis das Joseph kam auf den Mittag; denn sie hatten gehört, daß sie daselbst das Brot essen sollten.

26 Da nun Joseph zum Hause einging, brachten sie ihm ins Haus das Geschenk in ihren Händen und fielen vor ihm nieder zur Erde.

27 Er aber grüßte sie freundlich und sprach: Geht es eurem Vater, dem Alten, wohl, von dem ihr mir sagtet? Lebt er noch?

28 Sie antworteten: Es geht deinem Knechte, unserm Vater, wohl, und er lebt noch. Und sie neigten sich und fielen vor ihm nieder.

29 Und er hob seine Augen auf und sah seinen Bruder Benjamin, seiner Mutter Sohn, und sprach: Ist das euer jüngster Bruder, von dem ihr mir sagtet? und sprach weiter: Gott sei dir gnädig, mein Sohn!

30 Und Joseph eilte, denn sein Herz entbrannte ihm gegen seinen Bruder, und suchte, wo er weinte, und ging in seine Kammer und weinte daselbst.

31 Und da er sein Angesicht gewaschen hatte, ging er heraus und hielt sich fest und sprach: Legt Brot auf!

32 Und man trug ihm besonders auf und jenen auch besonders und den Ägyptern, die mit ihm aßen auch besonders. Denn die Ägypter dürfen nicht Brot essen mit den Hebräern, denn es ist ein Greuel vor ihnen.

33 Und man setzte sie ihm gegenüber, den Erstgeborenen nach seiner Erstgeburt und den Jüngsten nach seiner Jugend. Des verwunderten sie sich untereinander.

34 Und man trug ihnen Essen vor von seinem Tisch; aber dem Benjamin ward fünfmal mehr denn den andern. Und sie tranken und wurden fröhlich mit ihm.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5428

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5428. But they knew not him. That this signifies that truth from the Divine did not appear in natural light not yet illumined by heavenly light, is evident from what immediately precedes; for as by “Joseph’s knowing his brethren” is signified that the general truths of the church appeared to the celestial of the spiritual from its light, it follows that by “their not knowing him” is signified that the celestial of the spiritual, or truth from the Divine, did not appear to the general truths of the church in natural light not yet illumined by heavenly light. How this matter stands is indeed plain from what was said just above; but as it is a mystery it may be illustrated by examples-as for instance by the glory of heaven. They who think about the glory of heaven from natural light unillumined by the light of heaven, being without an intermediate, and much more if there is no correspondence, can form no other idea of it than such as they may have of the glory of the world; as when they read the prophetic revelations, especially those of John in the Revelation, that all things in heaven are most magnificent. And if they are told that the glory of heaven so far surpasses all the magnificence of the world that the latter can scarcely be compared with it, and yet that this is not the glory of heaven, but the glory of heaven is the Divine that shines forth from everything that appears there, and is the perception of Divine things, and the consequent wisdom; but that this glory is possessed only by those in heaven who regard the magnificence there as nothing in comparison with wisdom, and attribute all wisdom to the Lord and none at all to themselves-when this glory of heaven is viewed by natural light without an intermediate, and much more if there is no correspondence, it is not at all acknowledged.

[2] Let us take as another example, angelic power. They who think about angelic power, especially about the power of the archangels mentioned in the Word, from natural light not illumined by the light of heaven, because without an intermediate, and much more so if there is no correspondence, cannot form any other idea of it than as of the power of the mighty in the world, namely, that they have thousands upon thousands of inferiors over whom they rule, and that eminence in heaven consists in such rule. And if they are told that angelic power indeed surpasses all the power of the mighty in the world, and that it is so great that one of the lesser angels can drive away myriads of the infernals and thrust them down into their hells, and that this is the reason why in the Word they are called “powers” and also “dominions;” while nevertheless the least of them is the greatest, that is, he is most powerful who believes, wills, and perceives that all power is from the Lord and none from himself, and thus they who are powers in heaven are utterly averse to all self-derived power-this too, when viewed by natural light without an intermediate, and much more if there is no correspondence, is not acknowledged.

[3] Let us take another example. He who looks at freedom from what is natural without an intermediate, and much more if there is no correspondence, cannot know otherwise than that freedom consists in thinking and willing from himself, and in being able to act without check as he thinks and wills. Wherefore the natural man, in order that he may have whatever he thinks and wills, desires to be the richest; and in order that he may be able to do whatever he thinks and wills, desires to be the most powerful; and he believes that he would then be in the height of freedom, and hence in happiness itself. But if he is told that real freedom, which is called heavenly freedom, is not at all like this, but consists in willing nothing from self, but from the Lord, and also in thinking nothing from self, but from heaven, and hence that the angels are overwhelmed with sorrow and grief if permitted to think and to will from themselves-this is not acknowledged. From these examples it will to some extent be seen how it is that truth from the Divine does not appear in natural light not yet illumined by heavenly light, which is signified by Joseph’s brethren “not knowing him.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.