Bible

 

2 Mose 4:10

Studie

       

10 Mose aber sprach zu dem HERRN: Ach mein HERR, ich bin je und je nicht wohl beredt gewesen, auch nicht seit der Zeit, da du mit deinem Knecht geredet hast; denn ich habe eine schwere Sprache und eine schwere Zunge.

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 7052

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7052. Vers 27-31: Und Jehovah sprach zu Aharon: Gehe hin, Mose entgegen in die Wüste. Und er ging hin und begegnete ihm auf dem Berg Gottes und küßte ihn. Da berichtete Mose dem Aharon alle Worte Jehovahs, womit Er ihn gesandt und alle Zeichen, die Er ihm geboten. Und Mose und Aharon gingen hin und versammelten alle Ältesten der Söhne Israels. Und Aharon redete alle Worte, die Jehovah zu Mose geredet hatte und tat die Zeichen vor den Augen des Volkes. Und das Volk glaubte, und sie hörten, daß Jehovah die Söhne Israels heimgesucht, und daß Er ihre Trübsal gesehen habe, und sie neigten sich und beteten an.

„Und Jehovah sprach zu Aharon“ bedeutet das Wahre der Lehre, und dabei das Innewerden vom Göttlichen her;

„Gehe hin, Mose entgegen“ bedeutet, es soll mit dem unmittelbar vom Göttlichen ausgehenden Wahren verbunden werden;

„in die Wüste“ bedeutet da, wo es vorher nicht so ist;

„und er ging hin und begegnete ihm auf dem Berg Gottes“ bedeutet die Verbindung im Guten der Liebe daselbst;

„und küßte ihn“ bedeutet die Neigung zur Verbindung;

„da berichtete Mose dem Aharon alle Worte Jehovahs“ bedeutet den Einfluß des vom Göttlichen des Herrn unmittelbar ausgehenden Wahren in das Wahre, das mittelbar ausgeht, und die Unterweisung im einzelnen der Lehre;

„womit Er ihn gesandt“ bedeutet das ausgeht;

„und alle Zeichen, die Er ihm geboten“ bedeutet die Erleuchtung und daher zugleich Bestätigung;

„und Mose und Aharon gingen hin“ bedeutet das Leben der Verbindung von beiden;

„und versammelten alle Ältesten der Söhne Israels“ bedeutet die Hauptstücke der Weisheit, welche die geistige Kirche hat;

„und Aharon redete alle Worte, die Jehovah zu Mose geredet hatte“ bedeutet die Lehre daher vom Göttlichen;

„und tat die Zeichen vor den Augen des Volkes“ bedeutet die Bestätigung, so daß sie begriffen wurden;

„und das Volk glaubte, und sie hörten“ bedeutet Glauben und Hoffnung;

„daß Jehovah die Söhne Israels heimgesucht“ bedeutet, daß die Angehörigen der geistigen Kirche durch das Kommen des Herrn befreit und selig gemacht wurden;

„und daß Er ihre Trübsal gesehen habe“ bedeutet, nach so großen Versuchungen;

„und sie neigten sich und beteten an“ bedeutet die Demütigung.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 7009

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7009. „Und es wird geschehen, er wird dein Mund sein“,

2. Mose 4:16, bedeutet das Wahre der Lehre, das ebenfalls mittelbar vom Herrn ausgeht.

Dies erhellt aus der vorbildlichen Bedeutung Aharons, der Mose zum Munde sein soll, sofern er die Lehre bezeichnet, wovon Nr. 6998; und aus der Bedeutung von „dem Mose zum Munde sein“, sofern es die Verkündigung oder Predigt desselben bezeichnet, wovon Nr. 6987. Es wird gesagt, das Wahre der Lehre, das ebenfalls mittelbar vom Herrn ausgeht, weil das Wahre der Lehre, das durch Aharon vorgebildet wird, ein solches ist, wie es von Engeln und von Menschen gehört und vernommen wird; dieses Wahre ist es, das mittelbar vom Herrn ausgeht. Hingegen das durch Mose vorgebildete Wahre geht unmittelbar vom Herrn aus und wird weder gehört noch vernommen von den Menschen und nicht einmal von den Engeln, man sehe Nr. 6982, 6985, 6996, 7004.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.