Bible

 

2 Mose 15:14

Studie

       

14 Da das die Völker hörten, erbebten sie; Angst kam die Philister an;

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 8345

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8345. „Und Moses ließ Israel aufbrechen vom Schilfmeere“,

2. Mose 15:22, bedeutet das Aufeinanderfolgende nach der Ordnung des göttlich Wahren, nachdem sie durch die Gegend der Hölle gegangen.

Dies erhellt aus der Bedeutung von aufbrechen, insofern es das Aufeinanderfolgende und Fortgesetzte bezeichnet in betreff des Lebens und dessen Ordnung, worüber Nr. 4375, 4554, 4585, 5996, 8181; aus der vorbildlichen Bedeutung Moses, insofern er das göttlich Wahre bezeichnet, worüber Nr. 7010, 7014, 7382. „Mose ließ aufbrechen“ bedeutet daher das Aufeinanderfolgende nach der Ordnung des göttlich Wahren.

Aus der vorbildlichen Bedeutung (der Söhne) Israels, insofern sie diejenigen darstellten, die der geistigen Kirche angehörten und in der unteren Erde zurückgehalten wurden bis zur Ankunft des Herrn und dann befreit wurden, worüber Nr. 6854, 6914, 7828, 7932, 8018, 8321; und aus der Bedeutung des Schilfmeeres, insofern es die Hölle bezeichnet, wo diejenigen sind, die der Kirche angehörten und dennoch in einem von der Liebtätigkeit getrennten Glauben und in einem bösen Leben waren, worüber Nr. 8099, 8137, 8148. Daß sie, als sie befreit wurden, durch die Hölle geführt wurden, die durch das Schilfmeer bezeichnet wird, sehe man Nr. 8099.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 8181

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8181. „Daß sie aufbrechen“, 2 Mose 14:15, bedeutet das beständig Aufeinanderfolgende (der Versuchung), bis sie vorbereitet sind.

Dies erhellt aus der Bedeutung von aufbrechen, insofern es das Aufeinanderfolgende und Stetige bezeichnet, worüber Nr. 4375, 4554, 4585, 5996; denn es wird dadurch ausgedrückt, daß sie nicht schreien, d.h. flehen und bitten, sondern ihren Weg fortsetzen sollten bis zum Schilfmeer und hernach durch dasselbe zur Wüste, also durch die Hölle, und diese würden sie in Sicherheit durchwandern unter fortwährend aufeinanderfolgenden Versuchungen, bis daß sie endlich bereitet wären.

Daß das Schilfmeer die Hölle bedeutet, sehe man Nr. 8099, 8137, 8148; und die Wüste der Zustand, in dem man Versuchungen erleidet: Nr. 8098.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.