Bible

 

Daniel 5:21

Studie

       

21 und ward verstoßen von den Leuten hinweg, und sein Herz ward gleich den Tieren, und er mußte bei dem Wild laufen und fraß Gras wie Ochsen, und sein Leib lag unterm Tau des Himmels, und er ward naß, bis daß er lernte, daß Gott der Höchste Gewalt hat über der Menschen Königreiche und gibt sie, wem er will.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 377

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

377. Verses 7-8. And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth animal saying, Come and see. And I saw, and behold a pale horse; and he that sat upon him his name was Death, and hell followed with him. And there was given unto them power over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with famine, and with death, and by the wild beasts of the earth.

7. "And when he had opened the fourth seal," signifies prediction still further manifested (n. 378); "I heard the voice of the fourth animal saying," signifies out of the inmost heaven from the Lord. n. 379); "Come and see," signifies attention and perception (n. 380).

8. "And I saw, and behold a pale horse," signifies the understanding of the Word then become nought in consequence of evils of life and then of falsities therefrom n. 381; "and he that sat upon him," signifies the Word (n. 382); "his name was Death, and hell followed with him," signifies eternal damnation (n. 383); "and there was given unto them power over the fourth part of the earth, to kill," signifies the loss of every good and thence of every truth from the Word, and in consequence, in the doctrine of their church from the Word n. 384; "with sword," signifies by falsity (n. 385); "and with famine," signifies by the loss, lack, and ignorance of the knowledges of truth and good (n. 386); "and with death," signifies the consequent extinction of spiritual life (n. 387); "and by the wild beasts of the earth," signifies the evils of life or lusts and falsities therefrom springing from the love of self and of the world, which devastate all things of the church with man n. 388.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 370

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

370. I heard the third animal, saying, signifies out of the inmost heaven from the Lord. This is evident from what has been said above (n. 353, 362), where there are like words. The four animals or four cherubim spoke one after another because the things they said correspond by opposites; for the first cherub "was like a lion," the second "like a calf," the third "had a face like a man," and the fourth "was like a flying eagle;" and a "lion" signifies power (See above, n. 278); a "calf" signifies good n. 279; a "man" wisdom n. 280; and an "eagle" intelligence n. 281; consequently when the first animal, which was like a lion, spoke, the first state of those who are of the church is described, that in that state there then was combat from Divine truth (See above, n. 355-359), for "a lion" signifies the power that belongs to Divine truth.

When the second animal, which was like a calf, spoke, the second state of those who are of the church is described, namely, that good was destroyed (See n. 361-367), for a "calf" signifies the good of the church. When the third animal spoke, which had a face like a man, the third state of those who are of the church is described, which was that there was no longer any truth because there was no good, consequently that there was no longer any wisdom, for all wisdom is of truth from good, and wisdom is signified by "man." And when the fourth animal, which was like a flying eagle, spoke, the fourth state of those who are of the church is described, namely, that they were in evils and in falsities therefrom, thus in no intelligence, for intelligence is signified by "an eagle." From this it is clear that the four animals spoke in order according to correspondences, but from opposites.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.