Bible

 

3 Mose 25:36

Studie

       

36 Und sollst nicht Wucher von ihm nehmen noch Übersatz, sondern sollst dich vor deinem Gott fürchten, auf daß dein Bruder neben dir leben könne.

Komentář

 

Erläuterung zu Levitikus 25:36

Napsal(a) Henry MacLagan (strojově přeloženo do Deutsch)

Vers 36. Man soll auch nicht um des Lohnes willen oder aus weltlichen und selbstsüchtigen Motiven einem anderen Gutes tun, sondern man soll dem äußeren Menschen aus einem Gefühl heiliger Furcht, die in Liebe und Wahrheit begründet ist, helfen, damit die Harmonie erhalten bleibt.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6853

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6853. 'For I know their sorrows' means foresight of how deeply they would be plunged into falsities. This is clear from the meaning of 'knowing', when used in reference to the Lord, as foresight (the reason why 'knowing' is foresight is that the Lord has known from eternity about every single thing); and from the meaning of 'sorrows' as being plunged into falsities. For when people who are governed by good are plunged into falsities they experience feelings of anguish and anxiety. They suffer torment, for they love truths and loathe falsities, and are thinking all the time about salvation and about how unhappy they will be if those falsities get the better of them. But those who are not governed by good are completely unconcerned about whether falsities or truths reign in them; for they do not think at all about salvation and unhappiness since they do not believe there are any such things. The delights of self-love and love of the world take away any firm belief regarding life after death. These people are immersed all the time in falsities. Being plunged into falsities is presented in the next life as waves engulfing a person and rising ever higher as the falsities grow more profuse, until the waves rise over his head; and they appear tenuous or solid according to the nature of the falsities. The experience of being plunged into falsities which the wicked undergo looks like a mistiness or cloudiness, more or less murky, which surrounds them and cuts them off completely from the brightness of the light of heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.