Bible

 

1 Mose 41:47

Studie

       

47 Und das Land tat also die sieben reichen Jahre;

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5310

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5310. There is no one so intelligent and wise as thou. That this signifies that this is the only source of truth and good, is evident from the signification of “intelligent” as being truth, and from the signification of “wise” as being good (of which above, n. 5287). That truth and good are from no other source than this is signified by “no one,” because in the internal sense “no one” or “none” is negative, thus is exclusive of every other (see n. 5225, 5253).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5253

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5253. And no one interpreteth it. That this signifies ignorance of what was therein, is evident from the signification of “interpreting” as being what was therein (n. 5093, 5105, 5107, 5141); hence ignorance of what was therein is signified by “no one interpreteth it.” In the internal sense by “no one” is not meant no one or none, the expression being merely negative; and here simply not, thus that it is not known, or that there is ignorance regarding it. The reason is, that in the internal sense no person, nor even anything determined to a person, is regarded (n. 5225); and in the expression “no one,” or none, something of person in general is implied. There are three things in general that perish from the literal sense of the Word when it becomes the internal sense, namely, what is of time, what is of space, and what is of person. The reason is that in the spiritual world there is neither time nor space, these two belonging to nature; and therefore it is said of those who die, that they pass out of time, and leave behind all that is of time. That in the spiritual world nothing is regarded as determined to person is because directing the attention in speech to person narrows and limits the idea, instead of extending it and making it unlimited. Extension and absence of limitation in speech cause it to be universal, and to comprise and be able to express innumerable and also ineffable things. Hence the speech of the angels is of this character, especially the speech of the celestial angels, which is relatively unlimited; and in consequence everything of their speech flows into the infinite and the eternal, consequently into the Divine of the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.