Bible

 

1 Mose 24:64

Studie

       

64 Und Rebekka hub ihre Augen auf und sah Isaak; da fiel sie vom Kamel

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 3116

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3116. In diesen drei Versen wird gehandelt von der Erforschung des Wahren, das geweiht und so verbunden werden soll dem Guten, und zwar hauptsächlich aus was für einem Ursprung, denn vom Ur-sprung hängt alles und jedes ab. Die Abstammungen bekommen von daher wie aus ihrer Wurzel oder wie aus ihrem Samen ihre Form, wie aus den ihren die Pflanze oder der Baum.

Dies hat der Herr bei sich aus dem Göttlichen gesehen und erforscht und aus eigener Weisheit und Einsicht eingeweiht, nämlich Wahres ins Gute des Vernünftigen. Die Erforschung selbst wird hier im inneren Sinn beschrieben, aber was dabei geschah, kann (nur) den wenigsten erklärt werden.

Eine Erforschung findet auch bei einem jeden Menschen statt, der wiedergeboren wird und welcher Überreste empfängt. Aber von dieser Erforschung weiß der Mensch gar nichts, sie liegt ihm so im Dunkel, daß er nicht einmal glaubt, daß sie geschieht; da sie doch alle Augenblicke geschieht, aber vom Herrn, der allein den Zustand des Menschen sieht, nicht nur den gegenwärtigen, sondern auch den zukünftigen in Ewigkeit.

Die Erforschung ist die genaueste Abwägung, daß nicht das geringste Falsche verbunden wird dem Guten, und nicht das geringste Wahre verbunden wird dem Bösen. Geschähe dies, so wäre der Mensch auf ewig verloren, denn er würde dann im anderen Leben zwischen Hölle und Himmel hängen und wegen des Guten ausgespien werden von der Hölle und wegen des Bösen vom Himmel.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3114

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3114. 'There is both straw' means factual truths, 'and also much fodder with us' means the goods that go with these. This is clear from the meaning of 'straw' and 'fodder'. The reason 'straw' means factual truths is that it has reference to camels, whose food is such; for when 'camels' means the natural man as regards the general facts there, the food of the natural man - 'straw' - cannot have any other meaning, since no other food exists to sustain his life. The nourishment of the natural man is received from this, for if deprived of that food, that is to say, of knowledge, the natural man would cease to exist. The truth of this is evident from the life after death, for in that life spirits receive such things in place of food, see 56-58, 680, 681, 1480, 1695, 1973, 1974.

[2] Within the natural man, as within the rational man, there exist in general two kinds of things which constitute its essence - those that make up the understanding and those that make up the will. Truths belong to the things constituting the understanding, goods belong to those constituting the will. The truths present in the natural man are factual truths - that is to say, all the things housed in his external memory - and it is these that are meant by 'straw' when camels, and also horses, mules and asses are the subject. But the goods present in the natural man are chiefly the delights that go with an affection for those truths, and it is these goods that are meant by 'fodder'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.