Bible

 

1 Mose 24:54

Studie

       

54 Da und trank er samt den Männern, die mit ihm waren, und blieb über Nacht allda. Des Morgens aber stund er auf und sprach: Lasset mich ziehen zu meinem HERRN.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3161

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3161. 'Behold, Rebekah is before you; take her and go, and let her be your master's son's wife, as Jehovah has spoken' means consent inspired from the Lord. This too could be shown by an explanation of all the individual words, the general import of these in the internal sense being the meaning that has just been stated. The implications are as follows: When the Lord lived in the world He made the Human within Himself Divine by His own power, the human with everyone having its beginnings in the inmost part of the rational, 2106, 2194. This verse describes how He made it Divine, that is to say, already so as of good and of truth. The good there came from His essential Divinity, that is, from Jehovah the Father from whom He had been conceived; but the truth there had to be acquired by the ordinary way, as with every other human being.

[2] It is well known that nobody is born rational but merely into the ability to become so, and that he becomes rational by means of factual knowledge, that is to say, by means of cognitions which divide up into many genera and species, the first of which are the means leading on to those next to them, and so on in order to the last of all which are cognitions of the spiritual things of the Lord's kingdom and are called matters of doctrine. These latter cognitions are learned in part from the doctrine of faith, in part directly from the Word, and in part therefore by a person's own efforts, as is also well known. As long as these matters of doctrine remain solely in the memory they are merely factual truths and have not as yet been made over to the individual as his own. They first become made over to him when he starts to love them for the sake of life, and more so when he applies them to life. When this happens truths are raised up from the natural memory into the rational part of the mind and are there joined to good. And when they have been joined they are no longer matters of knowledge but of life, for in that case a person is no longer learning from truths how to live but actually living by them. In this way truths come to be his own and become matters of the will. He accordingly enters the heavenly marriage, for the heavenly marriage consists in good and truth joined together in the rational. With men these things are accomplished by the Lord.

[3] But in Himself the Lord did this by Himself, unaided. From the Divine itself He not only begot the Rational as regards Good, but also through this the Natural as regards Truth, which He joined to Good. For it is good that chooses truth for itself and also gives form to it, for good acknowledges nothing else as truth but that which is compatible with it. Thus Divine good that was the Lord's moulded Truth for itself. Nor did it acknowledge as Truth anything else than that which would be compatible with Divine Good, that is, which would be Divine of Itself. Thus He achieved every single thing by His own power. These are the things that are meant by 'acknowledgement that it was the Lord's alone' and by 'consent inspired from the Lord'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

1 Mose 29

Studie

   

1 Da hub Jakob seine Füße auf und ging in das Land, das gegen Morgen liegt,

2 und sah sich um, und siehe, da war ein Brunnen auf dem Felde; und siehe, drei Herden Schafe lagen dabei, denn von dem Brunnen pflegten sie die Herden zu tränken, und lag ein großer Stein vor dem Loch des Brunnens.

3 Und sie pflegten die Herden alle daselbst zu versammeln und den Stein von dem Brunnenloch zu wälzen und die Schafe zu tränken, und taten alsdann den Stein wieder vor das Loch an seine Stätte.

4 Und Jakob sprach zu ihnen: Lieben Brüder, wo seid ihr her? Sie antworteten: Wir sind von Haran.

5 Er sprach zu ihnen: Kennet ihr auch Laban, den Sohn Nahors? Sie antworteten: Wir kennen ihn wohl.

6 Er sprach: Gehet es ihm auch wohl? Sie antworteten: Es gehet ihm wohl; und siehe, da kommt seine Tochter Rahel mit den Schafen.

7 Er sprach: Es ist noch hoch Tag und ist noch nicht Zeit, das Vieh einzutreiben; tränket die Schafe und gehet hin und weidet sie.

8 Sie antworteten: Wir können nicht, bis daß alle Herden zusammengebracht werden, und wir den Stein von des Brunnens Loch wälzen und also die Schafe tränken.

9 Als er noch mit ihnen redete, kam Rahel mit den Schafen ihres Vaters, denn sie hütete der Schafe.

10 Da aber Jakob sah Rahel, die Tochter Labans, seiner Mutter Bruders, und die Schafe Labans, seiner Mutter Bruders, trat er hinzu und wälzte den Stein von dem Loch des Brunnens und tränkte die Schafe Labans, seiner Mutter Bruders.

11 Und küssete Rahel und weinete laut

12 und sagte ihr an, daß er ihres Vaters Bruder wäre und Rebekkas Sohn. Da lief sie und sagte es ihrem Vater an.

13 Da aber Laban hörete von Jakob, seiner Schwester Sohn, lief er ihm entgegen und herzete und küssete ihn und führete ihn in sein Haus. Da erzählete er dem Laban alle diese Sache.

14 Da sprach Laban zu ihm: Wohlan, du bist mein Bein und Fleisch. Und da er nun einen Mond lang bei ihm gewesen war,

15 sprach Laban zu Jakob: Wiewohl du mein Bruder bist, solltest du mir darum umsonst dienen? Sage an, was soll dein Lohn sein?

16 Laban aber hatte zwo Töchter: die älteste hieß Lea, und die jüngste hieß Rahel.

17 Aber Lea hatte ein blödes Gesicht; Rahel war hübsch und schön.

18 Und Jakob gewann die Rahel lieb und sprach: Ich will dir sieben Jahre um Rahel, deine jüngste Tochter, dienen.

19 Laban antwortete: Es ist besser, ich gebe sie dir denn einem andern; bleibe bei mir.

20 Also dienete Jakob um Rahel sieben Jahre, und deuchten ihn, als wären es einzelne Tage, so lieb hatte er sie.

21 Und Jakob sprach zu Laban: Gib mir nun mein Weib; denn die Zeit ist hie, daß ich beiliege.

22 Da lud Laban alle Leute des Orts und machte ein Hochzeitsmahl.

23 Des Abends aber nahm er seine Tochter Lea und brachte sie zu ihm hinein; und er lag bei ihr.

24 Und Laban gab seiner Tochter Lea seine Magd Silpa zur Magd.

25 Des Morgens aber siehe, da war es Lea. Und er sprach zu Laban: Warum hast du mir das getan? Habe ich dir nicht um Rahel gedienet? Warum hast du mich denn betrogen?

26 Laban antwortete: Es ist nicht Sitte in unserm Lande, daß man die jüngste ausgebe vor der ältesten.

27 Halte mit dieser die Woche aus, so will ich dir diese auch geben um den Dienst, den du bei mir noch andere sieben Jahre dienen sollst.

28 Jakob tat also und hielt die Woche aus. Da gab ihm Laban Rahel, seine Tochter, zum Weibe.

29 Und gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.

30 Also lag er auch bei mit Rahel und hatte Rahel lieber denn Lea; und dienete bei ihm fürder die andern sieben Jahre.

31 Da aber der HERR sah, daß Lea unwert war, machte er sie fruchtbar und Rahel unfruchtbar.

32 Und Lea ward schwanger und gebar einen Sohn; den hieß sie Ruben und sprach: Der HERR hat angesehen mein Elend; nun wird mich mein Mann lieb haben.

33 Und ward abermal schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Der HERR hat gehöret, daß ich unwert bin, und hat mir diesen auch gegeben. Und hieß ihn Simeon.

34 Abermal ward sie schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Nun wird sich mein Mann wieder zu mir tun, denn ich habe ihm drei Söhne geboren. Darum hieß sie ihn Levi.

35 Zum vierten ward sie schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Nun will ich dem HERRN danken. Darum hieß sie ihn Juda. Und hörte auf Kinder zu gebären.