Bible

 

1 Mose 24:45

Studie

       

45 Ehe ich nun solche Worte ausgeredet hatte in meinem Herzen, siehe, da kommt Rebekka heraus mit einem Krug auf ihrer Achsel und gehet hinab zum Brunnen und schöpfet. Da sprach ich zu ihr: Gib mir zu trinken.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3187

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3187. 'And may your seed inherit the gate of those who hate you' means the Lord's spiritual kingdom sprung from the marriage of good and truth in the Divine Human, a kingdom possessing charity and faith where evil and falsity had been previously. This becomes clear from what has been stated and explained above in 2851 where practically the same words occur. 'Seed' means those who are called spiritual, and so in the universal sense means all who constitute the Lord's spiritual kingdom, or what amounts to the same, that kingdom itself. This is clear from the meaning of 'seed' as charity and faith, dealt with in 1025, 1447, 1610, 1940, consequently as those in whom charity received through faith is present. These are they who are spiritual, see 2088, 2184, 2507, 2708, 2715, 2954, and to whom charity and faith come from the marriage of good and truth in the Lord's Divine Human, and so to whom salvation comes, 2661, 2716, 2833, 2834.

[2] In the Ancient Church there existed this customary expression of a heartfelt desire which was said to a betrothed virgin when about to be married - 'may you become thousands of myriads, and may your seed inherit the gate of your enemies (or those who hate you)'. But the wise of that Church understood spiritual things by these words. That is to say, to them that customary expression meant that when people entered into the marriage of good and truth - that is, once they were regenerate - goods and truths would become fruitful by thousands of myriads, that is, without end. That expression also meant to them that charity and faith would assume the position previously occupied by evil and falsity. But when the wisdom of the Ancient Church died out they no longer understood that customary expression in a spiritual way but in an altogether worldly one. That is to say, they meant that they would have countless descendants who would take possession of and inherit the land of the gentile nations. Jacob's descendants more than all others understood the expression in this way and convinced themselves that this was how it was to be understood from the fact that they not only did increase enormously but also inherited the land, which to them was 'the gate of their enemies'. They did not know that all these things were representatives, that is to say, representatives of the Lord's celestial and spiritual kingdom, and that consequently after the expulsion of evils and falsities good and truth took their place. This will be especially clear when, in the Lord's Divine mercy, those representatives are explained.

[3] In particular, that is to say, with each individual person who becomes the Lord's kingdom, the situation is that before he becomes the kingdom, that is, before he is regenerated, nothing but evil and falsity exists within. Indeed hellish and devilish spirits are in possession of that which is called 'the gate', dealt with in 2851. But when he is becoming the Lord's kingdom, that is, being regenerated, evils and falsities, or what amounts to the same, hellish and devilish spirits, are driven away from there, and good and truth enter in and inherit that position. A conscience for good and truth is in that case present. And what applies to the individual in particular applies also to people in general. This shows what these words are used to mean in the internal sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2715

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2715. Two arcana exist here, the first being that, compared with the good of the celestial man, that of the spiritual man is obscure, the second that this obscurity is brightened by light from the Lord's Divine Human. As regards the first of these - that the good residing with the spiritual man is obscure compared with the celestial man's - this may be seen from what has been stated above in 2708 about the state of the spiritual man in comparison with that of the celestial man. From a comparison of the two states the fact of that obscurity is quite evident. With those who are celestial good itself exists implanted in the will part of their mind, and from there light enters the understanding part. But with those who are spiritual the whole of the will part is corrupted, so that they have no good at all from there, and therefore the Lord implants good in the understanding part of their mind, see 863, 875, 895, 927, 928, 1023, 1043, 1044, 2124, 2256. The will part is, in the main, the part of man's mind that possesses life, whereas the understanding part receives life from the will. Since therefore the will part in the case of the spiritual man is so corrupted as to be nothing but evil, and yet evil is flowing in from there unceasingly and constantly into the understanding part, that is, into his thought, it is clear that the good there is obscure compared with the celestial man's good.

[2] As a consequence those who are spiritual do not have love to the Lord, as those who are celestial do; nor therefore does that humility exist with them which is essential in all worship and by means of which good can flow in from the Lord; for a heart that is haughty is not at all receptive, only one that is humble. Nor do those who are spiritual have love towards the neighbour, as those who are celestial do, because self-love and love of the world are constantly flowing in from the will part of their mind, bringing obscurity into the good that goes with that love towards the neighbour. This may also become clear to one who reflects from the fact that when he helps another he does so for worldly reasons; thus though he may not consciously have it in mind he is nevertheless thinking about what he will get in return either from those he helps or in the next life from the Lord, which being so his good is still defiled with merit-seeking. It may also become clear to him from the fact that when he has done anything good and is able to speak about it to others and so set himself up above others, he is in his element. But those who are celestial love the neighbour more than they love themselves, and do not ever think about repayment or in any way set themselves up above others.

[3] The good residing with those who are spiritual is in addition made obscure by persuasive beliefs that are the product of various assumptions, which likewise have their origin in self-love and love of the world. For the nature of their persuasive beliefs even in matters of faith, see 2682, 2689 (end). This too is a product of the influx of evil from the will part of their mind.

[4] It may in addition become clear that the good residing with the spiritual man is obscure compared with the celestial man's, from the fact that he does not know what truth is, as those who are celestial do, from any perception. Instead he knows what truth is from what he has learned from parents and teachers, and also from the doctrine into which he was born. And when he adds to this anything from himself and from his own thinking, it is for the most part the senses and the illusions of the senses, also the rational and the appearances present within the rational, that predominate, and these make it barely possible for him to acknowledge any pure truth like that acknowledged by those who are celestial. But in spite of this, within things that are seemingly true the Lord implants good, even though these truths are mere illusions or else appearances of truth. But this good is made obscure by such truths, for it derives its specific nature from the truths to which it is joined. It is like the light of the sun falling upon objects. The nature of the objects receiving the light causes the light to be seen within those objects in the form of colours, which are beautiful if the nature of the recipient form and the manner of its receiving are fitting and correspondent, hideous if the nature of the recipient form and the manner of its receiving are not fitting and so not correspondent. In the same way good itself acquires a specific nature from the truth [to which it is joined].

[5] The same arcanum is also evident from the fact that the spiritual man does not know what evil is. He scarcely believes that any other evils exist than actions contrary to the Ten Commandments. Of evils present in affection and thought, which are countless, he has no knowledge nor does he reflect on them or call them evils. All delights whatever that go with evil desires and pleasures he does not regard as other than good; and the actual delights that are part of self-love he both pursues, approves of, and excuses, without knowing that such things have an effect on his spirit and that he becomes altogether such in the next life.

[6] From this it is in a similar way clear that although the whole of the Word deals with scarcely any other matter than the good which goes with love to the Lord and love towards the neighbour, the spiritual man does not know that that good is the sum and substance of faith, nor even what the essential nature of love and charity is. It is also clear that though something which is a matter of faith may be known to him - faith being considered by him to be essential in itself - he nevertheless discusses whether it is true, unless he has been confirmed by much experience of life. Those who are celestial do not discuss the same because they know and have a perception that it is true hence the Lord's statement in Matthew,

Let your words be, Yes, yes; No, no; anything beyond this is from evil. 1 Matthew 5:37.

For those who are celestial are immersed in the truth itself about which those who are spiritual dispute. Consequently because those who are celestial are immersed in the truth itself, they are able to see from it numberless facets of that truth, and so from light to see so to speak heaven in its entirety. But those who are spiritual, because they dispute whether it is true, cannot - so long as they do so - arrive at the remotest boundary of the light existing with those who are celestial, let alone behold anything from their light.

Poznámky pod čarou:

1. or from the evil one

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.