Bible

 

1 Mose 24:32

Studie

       

32 Also führete er den Mann ins Haus und zäumete die Kamele ab und gab ihnen Stroh und Futter und Wasser, zu waschen seine Füße und der Männer, die mit ihm waren,

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 3196

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3196. „Und Jischak ging aus zu sinnen im Felde“, 1 Mose 24:63, daß dies den Stand des Vernünftigen im Guten bedeutet, erhellt aus der vorbildlichen Bedeutung Jischaks, sofern er ist das göttlich Vernünftige, wovon früher öfters; und aus der Bedeutung von „sinnen im Felde“, sofern es ist sein Stand im Guten; denn Sinnen ist der Zustand des Vernünftigen, wenn es nachdenkt. Das Feld aber ist die Lehre und was zur Lehre gehört: Nr. 368, somit was zur Kirche gehört in Ansehung des Guten: Nr. 2971, daher die alte Redensart, sinnen im Felde, für Denken im Guten, das die Sache eines unverehelichten Mannes ist, wenn er an eine Gattin denkt.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.

Komentář

 

Isaac

  

'Isaac' signifies the Lord's interior self and His divine rational in reference to divine good.

(Odkazy: Arcana Coelestia 1025, Genesis 17:19)