21
Der Mann aber wunderte sich ihrer und schwieg stille, bis er erkennete, ob der HERR zu seiner Reise Gnade gegeben hätte, oder nicht.
21
Der Mann aber wunderte sich ihrer und schwieg stille, bis er erkennete, ob der HERR zu seiner Reise Gnade gegeben hätte, oder nicht.
3117. Vers 26, 27: Da neigte sich der Mann, und beugte sich dem Jehovah. Und sprach: Gesegnet sei Jehovah, der Gott meines Herrn Abraham, der nicht verlassen hat Seine Barmherzigkeit und Seine Wahrheit von meinem Herrn; (ich) auf dem Wege, geführt hat mich Jehovah in das Haus der Brüder meines Herrn.
„Da neigte sich der Mann und beugte sich dem Jehovah“ bedeutet Fröhlichkeit und Freude.
„Und sprach: Gesegnet sei Jehovah, der Gott meines Herrn Abraham“ bedeutet hier wie früher, aus dem Göttlichen Selbst und dem Göttlich-Menschlichen;
„Der nicht verlassen hat Seine Barmherzigkeit“ bedeutet das Innewerden des Einflusses der Liebe;
„und Seine Wahrheit von meinem Herrn“ bedeutet den Einfluß der Liebtätigkeit infolge davon;
„(ich) auf dem Wege“ bedeutet, im Zustand der Verbindung des Wahren mit dem Guten im Vernünftigen;
„geführt hat mich Jehovah in das Haus der Brüder meines Herrn“ bedeutet zum Guten und Wahren.
In Deuteronomy 33:2, this means that the Lord made even the Natural in Himself Divine in order that this also might be a source of light, that is, of intelligence and wisdom. (Arcana Coelestia 4240)