Bible

 

1 Mose 1:16

Studie

       

16 Und Gott machte zwei große Lichter: ein groß Licht, das den Tag regiere, und ein klein Licht, das die Nacht regiere, dazu auch Sterne.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1118

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1118. As much as she hath glorified herself and lived delicatety.- That this signifies how much glory, and pleasure therefrom, they have gained for themselves from empire over heaven and the world, is evident from the signification of glorifying herself, as denoting to gain glory for themselves; and from the signification of living delicately, as denoting to enter into pleasures. That this is from their empire over heaven and over the world is clear, for this is the source of their glory and pleasure.

[2] Continuation concerning the Athanasian Creed, and concerning the Lord.- Since the idea of God as Man is implanted in every one, therefore several peoples and nations have worshipped as gods those who were either men or were regarded by them as men; for example in Greece and Italy, and in some kingdoms under their power, Saturn, Jupiter, Neptune, Pluto, Apollo, Mercury, Juno, Minerva, Diana, Venus and her son, and others, were worshipped, and the government of the universe was attributed to them. The reason why they ascribed divinity to so many persons, was, that from an implanted [capability], they saw God as Man, and therefore they regarded all the attributes, properties, and qualities of God, and consequently also the virtues, affections, inclinations, and sciences (scientias) as persons.

[3] It was, also, from this implanted [capability], that the inhabitants of the lands round about Canaan, and, also, of the parts within it, worshipped Baalim, Astaroth, Beelzebub, Chemosh, Milcoha, Molech, and others, several of whom had lived as men. It is, also, from this implanted [capability], that, in the heathenism of the Christian world to-day, saints are worshipped as gods, men bending before their statues and kissing them, uncovering their heads before them in the roads where they are set up, and worshipping at their tombs; in fact, in the case of the pope they kiss his shoes, and some even his footprints; he would even have been honoured as a god, if religion had permitted it.

These and several other practices are from this implanted [capability]; for example, men incline to worship a God whom they see, and not something aerial which they regard as mere vapour, for this latter is smoke to them. But the idea of God as Man, which comes from heaven, is so far perverted with many, that even an ordinary man, or an idol, is worshipped instead of God; just as the bright light of the sun is turned into unbeautiful colours, and his summer heat into offensive odours, according to the nature of the objects upon which they fall. But it is for the reasons stated above that an idea is formed of God as that of a little cloud, or mist, or of the inmost things of nature; this is found among Christians, but rarely among other nations possessing any light of reason, as among the Africans and several others.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Psalm 33

Studie

   

1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.

2 Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten!

3 Singet ihm ein neues Lied; machet es gut auf Saitenspielen mit Schalle!

4 Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiß.

5 Er liebet Gerechtigkeit und Gericht. Die Erde ist voll der Güte des HERRN.

6 Der Himmel ist durchs Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.

7 Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefe ins Verborgene.

8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!

9 Denn er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.

10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.

11 Aber der Rat des HERRN bleibet ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.

12 Wohl dem Volk, des der HERR ein Gott ist, das Volk, das er zum Erbe erwählet hat!

13 Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder.

14 Von seinem festen Thron siehet er auf alle, die auf Erden wohnen.

15 Er lenket ihnen allen das Herz, er merket auf alle ihre Werke.

16 Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft;

17 Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.

18 Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,

19 daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teurung.

20 Unsere Seele harret auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und Schild.

21 Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.

22 Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.