Bible

 

2 Mose 4:27

Studie

       

27 Und der HERR sprach zu Aaron: Gehe hin Mose entgegen in die Wüste. Und er ging hin und begegnete ihm am Berge Gottes und küssete ihn.

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 6955

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6955. Vers 5-7: Auf daß sie glauben, daß dir erschienen sei Jehovah, der Gott ihrer Väter, der Gott Abrahams, der Gott Jischaks und der Gott Jakobs. Und Jehovah sprach weiter zu ihm: Stecke nun deine Hand in deinen Busen. Und er steckte seine Hand in seinen Busen und zog sie heraus, und siehe, seine Hand war aussätzig wie Schnee. Und Er sprach: Stecke deine Hand wieder in deinen Busen. Und er steckte seine Hand wieder in seinen Busen und zog sie heraus aus seinem Busen, und siehe, sie war wieder geworden wie sein Fleisch.

„Auf daß sie glauben, daß dir erschienen sei Jehovah“ bedeutet, auf daß sie Glauben haben in Beziehung auf das Göttlich-Menschliche des Herrn,

„der Gott ihrer Väter“ bedeutet, daß es das Göttliche der Alten Kirche gewesen sei;

„der Gott Abrahams, der Gott Jischaks und der Gott Jakobs“ bedeutet den Herrn in Ansehung des Göttlichen Selbst und des Göttlich-Menschlichen;

„und Jehovah sprach weiter zu ihm“ bedeutet das Vorhersehen, von welcher Art die Angehörigen der geistigen Kirche sein würden, wenn sie keinen Glauben hätten;

„stecke nun deine Hand in deinen Busen“ bedeutet die Aneignung des Wahren;

„und er steckte seine Hand in seinen Busen“ bedeutet die Verwirklichung;

„und zog sie heraus“ bedeutet, was darauf erfolgte;

„und siehe, seine Hand war aussätzig wie Schnee“ bedeutet die Entweihung des Wahren;

„und Er sprach“ bedeutet die Vorsehung, von welcher Art die Angehörigen der geistigen Kirche sein würden, wenn sie Glauben hätten;

„stecke deine Hand wieder in deinen Busen“ bedeutet die Aneignung des Wahren;

„und er steckte seine Hand wieder in seinen Busen“ bedeutet die Verwirklichung;

„und zog sie heraus aus seinem Busen“ bedeutet, was darauf erfolgte;

„und siehe, sie war wieder geworden wie sein Fleisch“ bedeutet alsdann das Gute.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.