Bible

 

2 Mose 2

Studie

   

1 Und es ging hin ein Mann vom Hause Levi und nahm eine Tochter Levis.

2 Und das Weib ward schwanger und gebar einen Sohn. Und da sie sah, daß es ein fein Kind war, verbarg sie ihn drei Monden.

3 Und da sie ihn nicht länger verbergen konnte, machte sie ein Kästlein von Rohr und verklebte es mit Ton und Pech und legte das Kind drein und legte ihn in das Schilf am Ufer des Wassers.

4 Aber seine Schwester stund von ferne, daß sie erfahren wollte, wie es ihm gehen würde.

5 Und die Tochter Pharaos ging hernieder und wollte baden im Wasser; und ihre Jungfrauen gingen an dem Rande des Wassers. Und da sie das Kästlein im Schilf sah, sandte sie ihre Magd hin und ließ es holen.

6 Und da sie es auftat, sah sie das Kind; und siehe, das Knäblein weinete. Da jammerte es sie, und sprach: Es ist der ebräischen Kindlein eins.

7 Da sprach seine Schwester zu der Tochter Pharaos: Soll ich hingehen und der ebräischen Weiber eine rufen, die da säuget, daß sie dir das Kindlein säuge?

8 Die Tochter Pharaos sprach zu ihr: Gehe hin! Die Jungfrau ging hin und rief des Kindes Mutter.

9 Da sprach Pharaos Tochter zu ihr: Nimm hin das Kindlein und säuge mir's, ich will dir lohnen. Das Weib nahm das Kind und säugete es.

10 Und da das Kind groß ward, brachte sie es der Tochter Pharaos, und es ward ihr Sohn; und hieß ihn Mose, denn sie sprach: Ich habe ihn aus dem Wasser gezogen.

11 Zu den Zeiten, da Mose war groß worden, ging er aus zu seinen Brüdern und sah ihre Last und ward gewahr, daß ein Ägypter schlug seiner Brüder, der ebräischen, einen.

12 Und er wandte sich hin und her, und da er sah, daß kein Mensch da war, erschlug er den Ägypter und verscharrete ihn in den Sand.

13 Auf einen andern Tag ging er auch aus und sah zween ebräische Männer sich miteinander zanken; und sprach zu dem Ungerechten: Warum schlägest du deinen Nächsten?

14 Er aber sprach: Wer hat dich zum Obersten oder Richter über uns gesetzt? Willst du mich auch erwürgen, wie du den Ägypter erwürget hast? Da fürchtete sich Mose und sprach: Wie ist das laut worden?

15 Und es kam vor Pharao, der trachtete nach Mose, daß er ihn erwürgete. Aber Mose floh vor Pharao und hielt sich im Lande Midian und wohnete bei einem Brunnen.

16 Der Priester aber in Midian hatte sieben Töchter, die kamen, Wasser zu schöpfen, und fülleten die Rinnen, daß sie ihres Vaters Schafe tränketen.

17 Da kamen die Hirten und stießen sie davon. Aber Mose machte sich auf und half ihnen und tränkte ihre Schafe.

18 Und da sie zu ihrem Vater Reguel kamen, sprach er: Wie seid ihr heute so bald kommen?

19 Sie sprachen: Ein ägyptischer Mann errettete uns von den Hirten und schöpfte uns und tränkte die Schafe.

20 Er sprach zu seinen Töchtern: Wo ist er? Warum habt ihr den Mann gelassen, daß ihr ihn nicht ludet, mit uns zu essen?

21 Und Mose bewilligte, bei dem Manne zu bleiben. Und er gab Mose seine Tochter Zipora.

22 Die gebar einen Sohn: und er hieß ihn Gersom; denn er sprach: Ich bin ein Fremdling worden im fremden Lande. (Und sie gebar noch einen Sohn, den hieß er Elieser, und sprach: Der Gott meines Vaters ist mein Helfer und hat mich von der Hand Pharaos errettet.)

23 Lange Zeit aber danach starb der König in Ägypten. Und die Kinder Israel seufzeten über ihre Arbeit und schrieen; und ihr Schreien über ihre Arbeit kam vor Gott.

24 Und Gott erhörete ihr Wehklagen und gedachte an seinen Bund mit Abraham, Isaak und Jakob.

25 Und er sah drein und nahm sich ihrer an.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6726

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6726. 'And put him in the weed at the bank of the river' means that at first it was among false factual knowledge. This is clear from the meaning of 'the weed' as factual knowledge, dealt with below; and from the meaning of 'the river of Egypt' as falsity, dealt with in 6697. For what this really means, that those who are introduced into God's truth are at first put among falsities, see just above in 6724. The reason why 'the weed' means factual knowledge is that every small plant mentioned in the Word means some type of factual knowledge. 'The weed' which grows at the bank of a river is inferior factual knowledge, as also in Isaiah,

The rivers will recede, and the streams of Egypt will dry up; reed and weed will wither. Isaiah 19:6.

'The rivers' stands for matters of intelligence, 2702, 3051; 'the streams of Egypt will dry up' stands for matters of knowledge; 'reed and weed' stands for the lowest forms of factual knowledge, which are sensory impressions. 'The weed' stands for false factual knowledge in Jonah,

The waters surrounded me, even to my soul, the deep closed around me, weed was wrapped about my head. Jonah 2:5.

This prophecy describes a state of temptations. The waters which surrounded him, even to his soul, are falsities, 'deluges of water' being temptations and desolations, see 705, 739, 790, 5725. The deep which closed around him is the evil of falsity. The weed that was wrapped about his head stands for false factual knowledge that beset truth and goodness. This is how it is in a state of desolations.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6697

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6697. I have talked to spirits several times on this subject, when it was stated that anyone gifted with understanding may know from many considerations that a large number of planets exist and with people on them. For on rational grounds one may conclude that such large masses as the known planets, some of which are larger than Earth, are not empty masses, created merely to drift around the sun and shine for the benefit of one terrestrial world, but that they must have a function more note-worthy than any such as that. The person who believes, as everyone ought to believe, that the Divine created the universe with no other end in view than that the human race may come into being, and consequently heaven since the inhabitants of heaven come from among the human race, inevitably believes that there are people wherever any planet exists. The fact that the planets visible to our eyes because they are within the bounds of our solar system are other terrestrial worlds may be plainly recognized from the consideration that they are bodies consisting of earth-like material, since they reflect the light of the sun. Also those planets, just like ours, are propelled around the sun, producing - as they go - years and seasons of the year, which are spring, summer, autumn, and winter, together with variations created by climatic differences. Each, just like our world, also rotates on its axis, producing - as it spins round - days and times of day, which are morning, midday, evening, and night. In addition some of them have moons, which are called satellites and make regular circuits around their own globes, just as the moon does around ours. And because the planet Saturn is a very long way from the sun it also has a large lunar belt which provides that world with much light, even though it is reflected light. How can anyone who knows these things and thinks rationally ever speak of the planets as vacant masses?

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.