Bible

 

2 Mose 1

Studie

1 Dies sind die Namen der Kinder Israels, die mit Jakob nach Ägypten kamen; ein jeglicher kam mit seinem Hause hinein:

2 Ruben, Simeon, Levi, Juda,

3 Isaschar, Sebulon, Benjamin,

4 Dan, Naphthali, Gad, Asser

5 Und aller Seelen, die aus den Lenden Jakobs kommen waren, der waren siebenzig. Joseph aber war zuvor in Ägypten.

6 Da nun Joseph gestorben war und alle seine Brüder und alle, die zu der Zeit gelebt hatten,

7 wuchsen die Kinder Israel und zeugeten Kinder und mehreten sich; und wurden ihrer sehr viel, daß ihrer das Land voll ward.

8 Da kam ein neuer König auf in Ägypten, der wußte nichts von Joseph;

9 und sprach zu seinem Volk: Siehe, des Volks der Kinder Israel ist viel und mehr denn wir.

10 Wohlan, wir wollen sie mit Listen dämpfen, daß ihrer nicht so viel werden. Denn wo sich ein Krieg erhübe, möchten sie sich auch zu unsern Feinden schlagen und wider uns streiten und zum Lande ausziehen.

11 Und man setzte Fronvögte über sie, die sie mit schweren Diensten drücken sollten; denn man bauete dem Pharao die Städte Pithon und Raemses zu Schatzhäusern.

12 Aber je mehr sie das Volk drückten, je mehr sich es mehrete und ausbreitete. Und sie hielten die Kinder Israel wie einen Greuel.

13 Und die Ägypter zwangen die Kinder Israel zu Dienst mit Unbarmherzigkeit

14 und machten ihnen ihr Leben sauer mit schwerer Arbeit im Ton und Ziegeln und mit allerlei Frönen auf dem Felde und mit allerlei Arbeit, die sie ihnen auflegten mit Unbarmherzigkeit.

15 Und der König in Ägypten sprach zu den ebräischen Wehmüttern, deren eine hieß Siphra und die andere Pua:

16 Wenn ihr den ebräischen Weibern helfet und auf dem Stuhl sehet, daß es ein Sohn ist, so tötet ihn; ist's aber eine Tochter, so lasset sie leben.

17 Aber die Wehmütter fürchteten Gott und taten nicht, wie der König in Ägypten zu ihnen gesagt hatte, sondern ließen die Kinder leben.

18 Da rief der König in Ägypten den Wehmüttern und sprach zu ihnen: Warum tut ihr das, daß ihr die Kinder leben lasset?

19 Die Wehmütter antworteten Pharao: Die ebräischen Weiber sind nicht wie die ägyptischen, denn sie sind harte Weiber; ehe die Wehmutter zu ihnen kommt, haben sie geboren.

20 Darum tat Gott den Wehmüttern Gutes. Und das Volk mehrete sich und ward sehr viel.

21 Und weil die Wehmütter Gott fürchteten, bauete er ihnen Häuser.

22 Da gebot Pharao all seinem Volk und sprach: Alle Söhne, die geboren werden, werfet ins Wasser und alle Töchter lasset leben.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6684

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6684. 'Because the Hebrew women are not like the Egyptian women' means that the Church's factual knowledge is not like the factual knowledge which is at odds with it. This is clear from the meaning of 'the Hebrew women' as things that belong to the Church, dealt with in 5136, 5236, 6673, 6675; and from the meaning of 'the Egyptian women' as such things as are at odds with things belonging to the Church. These things are known facts, as is evident from what has gone before and also from the meaning of 'Egypt' as factual knowledge, 6638, here facts at odds with the Church's true factual knowledge. For the meaning of 'women' as things belonging to the Church, see 252, 253.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 253

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

253. It is by virtue of the heavenly and angelic proprium that in the Word the Church is called woman (mulier) as well as wife, and also bride, virgin, and daughter. That it is called 'a woman' may be seen in Revelation,

A woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars. And the dragon pursued the woman who had given birth to the male child. Revelation 12:1, 4-5, 13.

Here 'the woman' is used to mean the Church, 'the sun' to mean love, 'the moon' faith, 'the stars' truths of faith, as previously, which things evil spirits hate and persecute with all their might. That the Church is called 'a woman' as well as 'a wife' may be seen in Isaiah,

For your Maker is your Husband, 1 Jehovah Zebaoth is His name, and your Redeemer, the Holy One of Israel, the God of the whole earth He is called. For Jehovah has called you like a woman forsaken and grieved in spirit and a wife of youth. Isaiah 54:5-6.

Here 'Maker' and 'Husband' are plural nouns because the proprium is the subject as well as [the Church]. 'A woman forsaken' and 'a wife of youth' stand in particular for the Ancient Church and the Most Ancient. Similarly in Malachi,

Jehovah was a witness between you and the wife of your youth. Malachi 2:14.

That the Church is called 'wife' and 'bride' may be seen in Revelation,

I saw the holy city, [the new] Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband. Come, I will show you the bride, the wife of the lamb Revelation 21:2, 9.

And calling the Church a virgin and a daughter is a common occurrence in the Prophets.

Poznámky pod čarou:

1. In the original Hebrew the words meaning Maker and Husband are plural at this point.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.