Bible

 

Jeremia 48:21

Studie

       

21 Und das Gericht ist gekommen über das Land der Ebene, über Cholon und über Jahza und über Mephaath,

Ze Swedenborgových děl

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine # 120

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 325  
  

120. FROM THE ARCANA COELESTIA.

They who do not know that all things in the universe have relation to truth and good, and to the conjunction of both, that anything may be produced, do not know that all things of the church have relation to faith and love, and to the conjunction of both, that the church may be with man (n. 7752-7762, 9186, 9224). All things in the universe, which are according to Divine order have relation to good and truth, and to their conjunction (n. 2452, 3166, 4390, 4409, 5232, 7256, 10122, 10555). Truths are of faith and goods are of love (n. 4352, 4997, 7178, 10367). This is the reason that good and truth have been treated of in this doctrine; wherefore from what has been adduced, it may be concluded respecting faith and love; and it may be known what their quality is when they are conjoined, and what it is when they are not conjoined, by putting love in the place of good, and faith in the place of truth, and making applications accordingly.

They who do not know that each and all things in man have relation to the understanding and will, and to the conjunction of both, in order that man may be man, do not know clearly that all things of the church have relation to faith and love, and to the conjunction of both, in order that the church may be with man (n. 2231, 7752-7754, 9224, 9995, 10122). Man has two faculties, one of which is called the understanding and the other the will (n. 641, 803, 3623, 3539). The understanding is designed for receiving truths, thus the things of faith; and the will for receiving goods, thus the things of love (n. 9300, 9930, 10064). This is the reason why the will and the understanding have been also treated of in this doctrine; for from what has been adduced, conclusions may be drawn respecting faith and love, and it may be known what their quality is when they are conjoined, and what it is when they are not conjoined, by thinking of love in the will, and faith in the understanding.

They who do not know that man has an internal and an external, or an internal and an external man, and that all things of heaven have relation to the internal man, and all things of the world to the external, and that their conjunction is like the conjunction of the spiritual world and the natural world, do not know what spiritual faith and spiritual love are (n. 4392, 5132, 8610). There is an internal and an external man, and the internal is the spiritual man, and the external the natural (n. 978, 1015, 4459, 6309, 9701-9709). Faith is so far spiritual, thus so far faith, as it is in the internal man; and love likewise (n. 1594, 3987, 8443). And so far as the truths which are of faith are loved, so far they become spiritual (n. 1594, 3987). This is the reason why the internal and the external man have been treated of, for from what has been adduced, conclusions may be drawn respecting faith and love, what their quality is when they are spiritual, and what when they are not spiritual; consequently how far they are of the church, and how far they are not of the church.

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8530

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8530. 'Take a jar' means truth. This is clear from the meaning here of 'a jar' as truth. The reason why 'a jar' means truth is that it was a vessel to contain 'the manna', by which good is meant; and all truth is like a vessel for good. So it is also that truths are meant by 'vessels' generally, 3068, 3079, 3316, 3318, consequently by 'vessels' in particular, and here by 'a jar'. Various things in the natural order may serve to elucidate the idea that truths are vessels for containing good. Light for example is a container of heat from the sun, and also by light is meant truth and by the heat within light is meant good; the relationship of truth to good is like these. Their relationship is also like that of clothing to the body, and of the body to the soul, as well as being like that of a blood vessel or of a fibre to the blood or to the animal spirit 1 enclosed within it. In addition it is like that of the lungs to the heart, and therefore of the breathing of the lungs to the beating of the heart. In short, the relationship is like that of any organic form which the body possesses to the life within that form. These comparisons make clear what truth without good is like, or what faith without charity is like. They show that it is like organic forms belonging to the body without any life; like the breathing of the lungs without the beating of the heart, or like the lungs without the heart; like a blood vessel or a fibre without blood or animal spirit; and also like the body without the soul. Consequently truth without good is like an inanimate object; or if evil is present instead of good it is like a corpse.

Poznámky pod čarou:

1. See 4227:3

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.