Bible

 

1 Mose 38:13

Studie

       

13 Und es wurde der Tamar berichtet und gesagt: Siehe, dein Schwiegervater geht nach Timna hinauf, um seine Schafe zu scheren.

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 4863

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4863. Vers 15-18: Da sah sie Jehudah, und er hielt sie für eine Hure, weil sie bedeckt hatte ihr Angesicht. Und er wendete sich zu ihr am Wege und sprach: erlaube doch, daß ich komme zu dir; denn er wußte nicht, daß sie seine Schnur war; und sie sprach: was gibst du mir, daß du zu mir kommst? Und er sprach: ich will senden ein Ziegenböcklein von der Herde; und sie sprach: wenn du ein Pfand gibst, bis daß du es sendest. Und er sprach: welches ist das Pfand, das ich dir geben soll? und sie sprach: deinen Siegelring und deine Schnur und deinen Stab, der in deiner Hand; und er gab es ihr und kam zu ihr, und sie empfing von ihm.

„Da sah sie Jehudah“ bedeutet die Religion der jüdischen Völkerschaft, wie sie damals das Inwendige der vorbildlichen Kirche betrachtete;

„und er hielt sie für eine Hure“ bedeutet, nicht anders, denn als falsch;

„weil sie bedeckt hatte ihr Angesicht“ bedeutet das Inwendigere, sofern es ihnen verborgen war;

„und er wendete sich zu ihr am Wege“ bedeutet, er habe sich angeschlossen, weil es so beschaffen;

„und sprach: erlaube doch, daß ich komme zu dir“ bedeutet die Lust zur Verbindung;

„denn er wußte nicht, daß sie seine Schnur war“ bedeutet, er habe nicht wahrgenommen, daß es das Wahre der vorbildlichen Kirche sei;

„und sie sprach: was gibst du mir, daß du zu mir kommst?“ bedeutet die Erwiderung der Verbindung mit einer Bedingung;

„und er sprach: ich will senden ein Ziegenböcklein von der Herde“ bedeutet das Unterpfand der Verbindung;

„und sie sprach: wenn du ein Pfand gibst, bis daß du es sendest“ bedeutet Erwiderung, wofern Gewißheit;

„und er sprach: welches ist das Pfand, das ich dir geben soll?“ bedeutet, es sei gewiß;

„und sie sprach: deinen Siegelring“ bedeutet das Kennzeichen der Einwilligung;

„und deine Schnur“ bedeutet, durch das Wahre;

„und deinen Stab, der in deiner Hand“ bedeutet, durch seine Macht;

„und er gab es ihr“ bedeutet, somit gewiß;

„und kam zu ihr“ bedeutet Verbindung;

„und sie empfing von ihm“ bedeutet die Aufnahme in dieser Weise.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.