Bible

 

1 Mose 36:6

Studie

       

6 Und Esau nahm seine Weiber und seine Söhne und seine Töchter und alle Seelen seines Hauses, und seine Herden und all sein Vieh und all sein Besitztum, das er im Lande Kanaan erworben hatte, und zog in ein Land, von seinem Bruder Jakob hinweg.

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 4648

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4648. Vers 20-28: Dies die Söhne Seirs, des Choriters, Bewohner des Landes: Lotan und Schobal und Zibeon und Anah. Und Dischon und Ezer und Dischan; dies die Herzoge des Choriters, des Sohnes Seirs, im Lande Edom. Und die Söhne Lotans waren: Chori und Hemam, und die Schwester Lotans, Thimna. Und dies die Söhne Schobals: Alvan und Manachath und Ebal, Schepho und Onam. Und dies die Söhne Zibeons: Ajah und Anah; dies ist der Anah, der die Maulesel fand in der Wüste, da er die Esel weidete Zibeon, seinem Vater. Und dies die Söhne Anahs: Dischan, und Oholibamah, die Tochter Anahs. Und dies die Söhne Dischons: Chemdan und Eschban und Jithran und Cheran. Dies die Söhne Ezers: Bilhan und Saavan und Akan. Dies die Söhne Dischans: Uz und Aran.

„Dies die Söhne Seirs, des Choriters, Bewohner des Landes“ bedeutet die Wahrheiten daher der Ordnung nach;

„Lotan und Schobal und Zibeon und Anah. Und Dischon und Ezer und Dischan“ bedeutet ihr Eigentümliches;

„dies die Herzoge des Choriters, des Sohnes Seirs“ bedeutet die vornehmsten dem Guten angehörenden Wahrheiten von den früheren her;

„im Lande Edom“ bedeutet im Göttlich-Menschlichen des Herrn;

„und die Söhne Lotans waren: Chori und Hemam und die Schwester Lotans, Thimna“ bedeutet die andere Klasse der Wahrheiten;

„und dies die Söhne Schobals: Alvan und Manachath und Ebal, Schepho und Onam“ bedeutet die dritte Klasse und das Eigentümliche;

„und dies die Söhne Zibeons: Ajah und Anah“ bedeutet die dritte Klasse und das Eigentümliche;

„dies ist der Anah, der die Maulesel fand in der Wüste“ bedeutet Wahrheiten aus Wißtümlichem;

„da er die Esel weidete Zibeon, seinem Vater“ bedeutet, da er in Wißtümlichem war;

„und dies die Söhne Anahs: Dischan und Oholibamah, die Tochter Anahs“ bedeutet die dritte Klasse und das Eigentümliche;

„und dies die Söhne Dischons: Chemdan und Eschban und Jithran und Cheran“ bedeutet die vierte Klasse und das Eigentümliche;

„dies die Söhne Ezers: Bilhan und Saavan und Akan“ bedeutet die vierte Klasse und das Eigentümliche;

„dies die Söhne Dischans: Uz und Aran“ bedeutet die fünfte Klasse und das Eigentümliche.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.