Bible

 

1 Mose 36:38

Studie

       

38 Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 4648

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4648. Vers 20-28: Dies die Söhne Seirs, des Choriters, Bewohner des Landes: Lotan und Schobal und Zibeon und Anah. Und Dischon und Ezer und Dischan; dies die Herzoge des Choriters, des Sohnes Seirs, im Lande Edom. Und die Söhne Lotans waren: Chori und Hemam, und die Schwester Lotans, Thimna. Und dies die Söhne Schobals: Alvan und Manachath und Ebal, Schepho und Onam. Und dies die Söhne Zibeons: Ajah und Anah; dies ist der Anah, der die Maulesel fand in der Wüste, da er die Esel weidete Zibeon, seinem Vater. Und dies die Söhne Anahs: Dischan, und Oholibamah, die Tochter Anahs. Und dies die Söhne Dischons: Chemdan und Eschban und Jithran und Cheran. Dies die Söhne Ezers: Bilhan und Saavan und Akan. Dies die Söhne Dischans: Uz und Aran.

„Dies die Söhne Seirs, des Choriters, Bewohner des Landes“ bedeutet die Wahrheiten daher der Ordnung nach;

„Lotan und Schobal und Zibeon und Anah. Und Dischon und Ezer und Dischan“ bedeutet ihr Eigentümliches;

„dies die Herzoge des Choriters, des Sohnes Seirs“ bedeutet die vornehmsten dem Guten angehörenden Wahrheiten von den früheren her;

„im Lande Edom“ bedeutet im Göttlich-Menschlichen des Herrn;

„und die Söhne Lotans waren: Chori und Hemam und die Schwester Lotans, Thimna“ bedeutet die andere Klasse der Wahrheiten;

„und dies die Söhne Schobals: Alvan und Manachath und Ebal, Schepho und Onam“ bedeutet die dritte Klasse und das Eigentümliche;

„und dies die Söhne Zibeons: Ajah und Anah“ bedeutet die dritte Klasse und das Eigentümliche;

„dies ist der Anah, der die Maulesel fand in der Wüste“ bedeutet Wahrheiten aus Wißtümlichem;

„da er die Esel weidete Zibeon, seinem Vater“ bedeutet, da er in Wißtümlichem war;

„und dies die Söhne Anahs: Dischan und Oholibamah, die Tochter Anahs“ bedeutet die dritte Klasse und das Eigentümliche;

„und dies die Söhne Dischons: Chemdan und Eschban und Jithran und Cheran“ bedeutet die vierte Klasse und das Eigentümliche;

„dies die Söhne Ezers: Bilhan und Saavan und Akan“ bedeutet die vierte Klasse und das Eigentümliche;

„dies die Söhne Dischans: Uz und Aran“ bedeutet die fünfte Klasse und das Eigentümliche.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.