Bible

 

2 Mose 6

Studie

   

1 Und Jehova sprach zu Mose: Nun sollst du sehen, was ich dem Pharao tun werde; denn durch eine starke Hand gezwungen soll er sie ziehen lassen, und durch eine starke Hand gezwungen soll er sie aus seinem Lande wegtreiben.

2 Und Gott redete zu Mose und sprach zu ihm: Ich bin Jehova.

3 Und ich bin Abraham, Isaak und Jakob erschienen als Gott, der Allmächtige; aber mit meinem Namen Jehova habe ich mich ihnen nicht kundgegeben.

4 Und auch habe ich meinen Bund mit ihnen aufgerichtet, ihnen das Land Kanaan zu geben, das Land ihrer Fremdlingschaft, in welchem sie als Fremdlinge geweilt haben.

5 Und auch habe ich das Wehklagen der Kinder Israel gehört, welche die Ägypter zum Dienst anhalten, und habe meines Bundes gedacht.

6 Darum sprich zu den Kindern Israel: Ich bin Jehova, und ich werde euch herausführen unter den Lastarbeiten der Ägypter hinweg und werde euch erretten aus ihrem Dienste und euch erlösen mit ausgestrecktem Arm und durch große Gerichte.

7 Und ich will euch annehmen mir zum Volke und will euer Gott sein; und ihr sollt erkennen, daß ich Jehova, euer Gott, bin, der euch herausführt unter den Lastarbeiten der Ägypter hinweg.

8 Und ich werde euch in das Land bringen, welches dem Abraham, Isaak und Jakob zu geben ich meine Hand erhoben habe, und werde es euch zum Besitztum geben, ich, Jehova.

9 Und Mose redete also zu den Kindern Israel; aber sie hörten nicht auf Mose vor Ungeduld und vor hartem Dienste.

10 Und Jehova redete zu Mose und sprach:

11 Gehe hinein, rede zu dem Pharao, dem Könige von Ägypten, daß er die Kinder Israel aus seinem Lande ziehen lasse.

12 Und Mose redete vor Jehova und sprach: Siehe, die Kinder Israel haben nicht auf mich gehört, und wie sollte der Pharao mich hören, zumal ich unbeschnitten an Lippen bin?

13 Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und gab ihnen Befehl an die Kinder Israel und an den Pharao, den König von Ägypten, um die Kinder Israel aus dem Lande Ägypten hinauszuführen.

14 Dies sind die Häupter ihrer Vaterhäuser: Die Söhne Rubens, des Erstgeborenen Israels: Hanok und Pallu, Hezron und Karmi; das sind die Geschlechter Rubens.

15 Und die Söhne Simeons: Jemuel und Jamin und Ohad und Jakin und Zochar und Saul, der Sohn der Kanaaniterin; das sind die Geschlechter Simeons.

16 Und dies sind die Namen der Söhne Levis nach ihren Geschlechtern: Gerson und Kehath und Merari; und die Lebensjahre Levis waren hundertsiebenunddreißig Jahre.

17 Die Söhne Gersons: Libni und Simei, nach ihren Familien.

18 Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel; und die Lebensjahre Kehaths waren hundertdreiunddreißig Jahre.

19 Und die Söhne Meraris: Machli und Musi; das sind die Familien Levis nach ihren Geschlechtern.

20 Und Amram nahm Jokebed, seine Muhme, sich zum Weibe, und sie gebar ihm Aaron und Mose; und die Lebensjahre Amrams waren hundertsiebenunddreißig Jahre.

21 Und die Söhne Jizhars: Korah und Nepheg und Sikri.

22 Und die Söhne Ussiels: Mischael und Elzaphan und Sithri.

23 Und Aaron nahm Elischeba, die Tochter Amminadabs, die Schwester Nachschons, sich zum Weibe; und sie gabar ihm Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.

24 Und die Söhne Korahs: Assir und Elkana und Abiasaph; das sind die Familien der Korhiter.

25 Und Eleasar, der Sohn Aarons, nahm eine von den Töchtern Putiels sich zum Weibe, und sie gebar ihm Pinehas; das sind die Häupter der Väter der Leviten nach ihren Geschlechtern.

26 Dieser Aaron und dieser Mose sind es, zu denen Jehova gesprochen hat: Führet die Kinder Israel aus dem Lande Ägypten hinaus, nach ihren Heeren.

27 Diese sind es, die zu dem Pharao, dem Könige von Ägypten, redeten, um die Kinder Israel aus Ägypten hinauszuführen: dieser Mose und dieser Aaron.

28 Und es geschah an dem Tage, da Jehova zu Mose redete im Lande Ägypten,

29 da redete Jehova zu Mose und sprach: Ich bin Jehova; rede zu dem Pharao, dem Könige von Ägypten alles, was ich zu dir rede.

30 Und Mose sprach vor Jehova: Siehe, ich bin unbeschnitten an Lippen, und wie sollte der Pharao auf mich hören?

   

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 7293

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7293. „So wird er zu einer Wasserschlange werden“, 2 Mose 7:9, bedeutet, dadurch, daß lauter Täuschungen und das daher stammende Falsche bei ihnen herrschen werden.

Dies erhellt aus der Bedeutung der Schlange, sofern sie das Sinnliche und Leibliche bezeichnet, wovon Nr. 6949, daher auch die Täuschungen; denn das Sinnliche und Leibliche, das vom Vernünftigen getrennt, d.h. diesem nicht untergeordnet ist, ist voll von Täuschungen, in dem Grad, daß sie fast nichts anderes sind als Täuschungen; man sehe Nr. 6948, 6949. Es ist eine Wasserschlange, die hier bezeichnet wird, denn in der Grundsprache wird diese Schlange durch das gleiche Wort ausgedrückt wie der Walfisch, welcher der größte Fisch des Meeres ist, und der Walfisch bedeutet das Wißtümliche im allgemeinen. Wenn daher durch die Ägypter Falsches aus Täuschungen bezeichnet werden, so bedeutet jenes Wort eine Schlange, nämlich eine Wasserschlange, weil sie für den Walfisch steht, der in den Wassern ist und weil die Wasser Ägyptens Falsches bezeichnen.

Daß Pharao oder Ägypten ein Walfisch genannt wird, erhellt bei

Ezechiel 29:3: „Rede und sprich: So sprach der Herr Jehovih: siehe, Ich bin wider dich, Pharao, König Ägyptens, du großer Walfisch, der da liegt in der Mitte seiner Ströme“.

Ezechiel 32:2: „Du Menschenkind, erhebe eine Wehklage über Pharao, den König Ägyptens, und sprich zu ihm, einem jungen Löwen der Völkerschaften bist du gleich geworden; und du bist wie die Walfische in den Meeren und bist herausgekommen mit deinen Flüssen, hast trübe gemacht deine Flüsse“: hier wird durch Walfisch das Wißtümliche im allgemeinen bezeichnet, durch das, weil es aus dem sinnlichen Menschen herkommt, das, was dem Glauben angehört, verkehrt wird. Daß der Walfisch das Wißtümliche im allgemeinen bedeutet, hat den Grund, weil der Fisch das Wißtümliche im besonderen bezeichnet: Nr. 40, 991; und weil die Walfische Wißtümliches bedeuten, das die Wahrheiten des Glaubens verkehrt, so werden durch sie auch bezeichnet Vernunftschlüsse aus Täuschungen, woher Falsches (stammt). Dies wird durch Walfische bezeichnet

Psalm 74:13: „Du hast durchbrochen mit deiner Stärke das Meer, gebrochen hast du die Köpfe der Walfische auf den Wassern“; ebenso auch durch Leviathan bei

Jesaja 27:1: „An jenem Tage wird Jehovah mit seinem harten und großen und starken Schwert Heimsuchung halten über Leviathan, die gerade Schlange, und über Leviathan, die gewundene Schlange, und wird erwürgen die Walfische, die im Meere sind“.

Psalm 74:14: „Zerbrochen hast du die Köpfe Leviathans, gegeben hast du ihn zur Speise dem Volke der Steppen“.

Leviathan im guten Sinn bedeutet Vernunftgründe aus Wahrheiten; bei Hiob 40:25-32 und 41:1-26; Vernunftgründe aus Wahrheiten bilden den Gegensatz zu den Vernünfteleien aus Falschem. Und weil durch die Walfische die Vernünfteleien aus Täuschungen bezeichnet werden, welche die Wahrheiten verkehren, so wird durch die Wasserschlangen, die durch das gleiche Wort in der Grundsprache ausgedrückt werden, das aus den Täuschungen stammende Falsche selbst bezeichnet, aus dem Vernünfteleien und Verkehrungen hervorgehen. Falsches wird durch jene Schlangen in folgenden Stellen bezeichnet:

Jesaja 13:22: „Es werden Jim (Schakale) antworten in seinen Palästen und Schlangen (Drachen) in den Palästen der Wonne“.

Jesaja 34:13: „Es werden Dornen wachsen in ihren Palästen, Disteln und Nesseln in ihren Festungen, auf daß es sei die Wohnung der Schlangen, ein Vorhof für die Töchter der Nachteulen“.

Jesaja 35:7: „In der Wohnung der Schlangen ist ihre Lagerstätte, Gras statt Rohr und Binse“.

Jeremia 9:10: „Ich will Jerusalem machen zu (Stein-) Haufen, zur Wohnung von Schlangen“.

Maleachi 1:3: „Die Berge Esaus habe Ich gemacht zur Wüste und sein Erbe (gegeben) den Schlangen der Wüste“.

In diesen Stellen (stehen) Schlangen für Falsches, aus dem Vernünfteleien hervorgehen. Ebendasselbe wird auch durch Drachen bezeichnet; aber die Drachen bedeuten Vernünfteleien aus der Selbstund Weltliebe, somit aus den Begierden des Bösen, die nicht bloß das Wahre verkehren, sondern auch das Gute. Diese Vernünfteleien gehen von denen aus, die im Herzen das Wahre und Gute des Glaubens leugnen, aber mit dem Munde aus Herrsch- und Habsucht es bekennen. Somit auch von denen, die Wahres und Gutes entweihen. Diese und jene werden verstanden unter „dem Drachen, der alten Schlange, die genannt wird Teufel und Satan, die den ganzen Weltkreis verführt“: Offenbarung 12:9; und auch unter demselben Drachen, der „das Weib verfolgte, die den Sohn gebar, der entrissen ward zu Gott und zu Seinem Thron“: Offenbarung 12:5, und der aus seinem Mund Wasser warf wie einen Strom, um das Weib zu ersäufen“: Offenbarung 12:13, 15. Der Sohn, den das Weib gebar, ist das göttlich Wahre, das heutzutage aufgedeckt worden. Das Weib ist die Kirche; die Drachenschlange bezeichnet die, welche verfolgen werden; das Wasser gleich einem Strom, das der Drache auswerfen wird, bedeutet das Falsche aus dem Bösen und die daher stammenden Vernünfteleien, durch die sie das Weib, d.h. die Kirche, zu zerstören suchen. Daß sie aber gar nichts bewirken werden, wird dadurch beschrieben, daß „die Erde dem Weibe half, und die Erde ihren Mund öffnete und den Strom verschlang, den der Drache auswarf“: Offenbarung 12:16.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.

Bible

 

Offenbarung 12:15

Studie

       

15 Und die Schlange schoß nach dem Weibe aus ihrem Munde ein Wasser wie einen Strom, daß er sie ersäufte.