Bible

 

2 Mose 32:8

Studie

       

8 Sie sind schnell von dem Wege abgewichen, den ich ihnen geboten habe; sie haben sich ein gegossenes Kalb gemacht und sich vor ihm niedergebeugt und haben ihm geopfert und gesagt: Das ist dein Gott, Israel, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat.

Bible

 

Psalm 74

Studie

   

1 Ein Maskil; von Asaph. Gott, warum hast du verworfen für immer, raucht dein Zorn wider die Herde deiner Weide?

2 Gedenke deiner Gemeinde, die du erworben hast vor alters, erlöst als dein Erbteil, des Berges Zion, auf welchem du gewohnt hast!

3 Erhebe deine Tritte zu den immerwährenden Trümmern! Alles im Heiligtum hat der Feind verderbt.

4 Es brüllen deine Widersacher inmitten deiner Versammlungsstätte; sie haben ihre Zeichen als Zeichen gesetzt.

5 Sie erscheinen wie einer, der die Axt emporhebt im Dickicht des Waldes;

6 und jetzt zerschlagen sie sein Schnitzwerk allzumal mit Beilen und mit Hämmern.

7 Sie haben dein Heiligtum in Brand gesteckt, zu Boden entweiht die Wohnung deines Namens.

8 Sie sprachen in ihrem Herzen: Laßt uns sie niederzwingen allesamt! Verbrannt haben sie alle Versammlungsstätten Gottes im Lande.

9 Unsere Zeichen sehen wir nicht; kein Prophet ist mehr da, und keiner bei uns, welcher weiß, bis wann.

10 Bis wann, o Gott, soll höhnen der Bedränger, soll der Feind deinen Namen verachten immerfort?

11 Warum ziehst du deine Hand und deine Rechte zurück? Hervor aus deinem Busen, mache ein Ende!

12 Gott ist ja mein König von alters her, der Rettungen schafft inmitten des Landes.

13 Du zerteiltest das Meer durch deine Macht, zerschelltest die Häupter der Wasserungeheuer auf den Wassern.

14 Du zerschmettertest die Häupter des Leviathans, gabst ihn zur Speise dem Volke, den Bewohnern der Wüste.

15 Du ließest Quell und Bach hervorbrechen, immerfließende Ströme trocknetest du aus.

16 Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; den Mond und die Sonne hast du bereitet.

17 Du hast festgestellt alle Grenzen der Erde; Sommer und Winter, du hast sie gebildet.

18 Gedenke dessen: der Feind hat Jehova gehöhnt, und ein törichtes Volk hat deinen Namen verachtet.

19 Gib nicht dem Raubtiere hin die Seele deiner Turteltaube; die Schar deiner Elenden vergiß nicht für immer!

20 Schaue hin auf den Bund! Denn die finsteren Örter der Erde sind voll von Wohnungen der Gewalttat.

21 Nicht kehre beschämt zurück der Unterdrückte; laß den Elenden und Armen deinen Namen loben!

22 Stehe auf, o Gott, führe deinen Rechtsstreit! Gedenke deiner Verhöhnung von den Toren den ganzen Tag!

23 Vergiß nicht die Stimme deiner Widersacher! Das Getöse derer, die sich wider dich erheben, steigt auf beständig.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10401

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10401. 'And Aaron said to them' means the outward features of the Word, the Church, and worship, devoid of the inward. This is clear from the representation here of 'Aaron' as the outward features of the Word, the Church, and worship, devoid of the inward, dealt with above in 10397. The fact that no Church existed among the Israelite and Jewish nation, only what was representative of a Church, thus an outward form devoid of the inward substance, is perfectly clear from Aaron, who, though a typical member of that nation, was nevertheless made the high priest, to whom the most sacred things of the Church were entrusted, and who was therefore considered to be holier than everyone else. For it is said of him that he made the golden calf, built an altar for it, made a proclamation that there was to be 'a feast to Jehovah' for it, brought that sin upon the people, and caused them to become undisciplined, in verses 2, 4-5, 21, 25, 35; and elsewhere that Jehovah was greatly moved with anger against Aaron and would have destroyed him, and that Moses prayed for him, Deuteronomy 9:20. These words imply that Aaron was like the people, who were idolatrous at heart, 4208, 4281, 4820, 5998, 6877, 7401, 8301, 8882. But since only the outward form of a Church devoid of its inward substance existed with that nation, and yet by means of it there was contact with heaven, it did not matter what a person there was like, provided that when engaged in external observances he obeyed what had been decreed and revered it.

In the case of representatives no attention is paid to the person, only to the reality represented by that person, see 665, 1097(end), 3670, 4208, 4281, 4288, 4444, 8588.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.