Bible

 

5 Mose 32:11

Studie

       

11 Wie der Adler sein Nest aufstört, über seinen Jungen schwebt, seine Flügel ausbreitet, sie aufnimmt, sie trägt auf seinen Schwingen;

Komentář

 

Erläuterung zu Deuteronomium 32:11

Napsal(a) Alexander Payne (strojově přeloženo do Deutsch)

Strophe 11. Das vom Himmel erleuchtete Vernunftprinzip rührte die natürlichen Wahrheiten des Verstandes an und hütete die neuen Wahrheiten, die sich aus ihm entwickelten, übte alle seine Kräfte bei der Prüfung der Wahrheiten aus und nahm die natürlichen Wahrheiten und erhob sie durch diese Prüfung in das himmlische Licht (Apokalypse erklärt 281):

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6359

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6359. 'And their wrath, for it is hard' means an aversion to the truth that is derived from good - a firm and determined aversion. This is clear from the meaning of 'wrath' as an aversion to truth - 'wrath' is used in reference to truth and 'anger' to good, see 3614; and from the meaning of 'hard' as firm and determined. For when a false idea has been accepted so firmly that a person is convinced it is right it is then hard and fast. I have been allowed from experience to know of such hardness, for among spirits and angels truth from good looks like and presents itself as something soft, whereas falsity from evil does so as something hard, becoming ever harder as such falsity from evil becomes more firmly accepted. Once firm proof based on much evidence has led to utter conviction that it is right, that hardness among them seems to be like the hardness of a bone. Such hardness is also like the hardness of an object in the world, in that rays of light rebound from it. In the same way when the light of heaven flowing from the Lord falls on the hardness that falsity from evil produces, it rebounds; but when on the other hand the light of heaven flowing from the Lord falls on the softness that truth from good produces, it is taken in.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.