Bible

 

Daniel 7:17

Studie

       

17 Diese großen Tiere, deren vier waren, sind vier Könige, die von der Erde aufstehen werden.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 337

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

337. Verse 12. Saying with a great voice, Worthy is the Lamb that was slain, signifies the acknowledgment from the heart that everything Divine is from the Lord's Divine Human unacknowledged and by many denied. This is evident from the signification of "saying with a great voice," as being the acknowledgment from the heart (of which presently); also from the signification of "worthy," as being, in reference to the Lord, merit and justice (respecting which see above, n. 293, 303); here therefore it signifies that from His own power, thus from merit, He acquired for Himself everything Divine, and so from justice everything Divine is His. That this is meant by "He is worthy," is evident from what immediately follows, namely, "to receive the power and riches and wisdom and honor and glory and blessing;" which in the complex signifies everything Divine. This is evident also from the signification of "the Lamb," as being the Lord in respect to the Divine Human (of which also above, n. 314; also from the signification of "was slain," as meaning unacknowledged and by many denied (of which also above, n. 315, 328). From this it is clear that "Saying with a great voice, Worthy is the Lamb that was slain," signifies the acknowledgment from the heart that everything Divine is from the Lord's Divine Human unacknowledged and by many denied. That everything Divine is in the Lord's Human, and from it, in heaven and on earth, has been shown in many places, and will be seen confirmed at the end of this work. That "saying with a great voice" means the acknowledgment from the heart, here that it means what has now been stated, can be seen from what precedes and what follows, in series; moreover, "voice" signifies all the things that are afterward said, and "a great voice" signifies that these things are from the heart. There are two words that often occur in the Word, namely, "great" and "many," and "great" is there predicated of good, and "many" of truths (for the reason see just above, n. 336); and as what proceeds from good proceeds from the heart, here "saying with a great voice" signifies the acknowledgment from the heart; moreover, "heart" from correspondence signifies the good of love (See in the work on Heaven and Hell 95, 447; and above, n. 167.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 95

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

95. The differentiation of heaven into two kingdoms, one called the heavenly kingdom and the other the spiritual kingdom, has been presented in its proper chapter above. The heavenly kingdom in general corresponds to the heart and to all the extensions of the heart throughout the body. The spiritual kingdom corresponds to the lungs and to all their extension throughout the body. Further, the heart and the lungs form two kingdoms in us, the heart governing through the arteries and veins and the lungs through the nerve and motor fibers, each involved in every effort and action.

Within each one of us, in the spiritual world of ours that is called our spiritual person, there are also two kingdoms. One is volitional and the other is cognitive, the volitional governing through affections for what is good and the cognitive through affections for what is true. These kingdoms also correspond to the kingdoms of the heart and lungs in the body. The same holds true in the heavens. The heavenly kingdom is heaven's volitional side, where the good that flows from love rules. The spiritual kingdom is heaven's cognitive side, where truth rules. These are what correspond to the functions of the heart and the lungs in us.

It is because of this correspondence that "the heart" in the Word means volition and the good of love, while "the breath of the spirit" means understanding and the truth of faith. This is also why we ascribe feelings to the heart, even though they do not reside or originate there. 1

Poznámky pod čarou:

1. [Swedenborg's footnote] On the correspondence of the heart and the lungs with the universal human that is heaven, based on experience: 3883-3896. The heart corresponds to people who are in the heavenly kingdom, while the lungs correspond to people in the spiritual kingdom: 3685 [3885?], 3886-3887. In heaven there is a pulse like that of the heart and a breathing like that of the lungs, but on a deeper level: 3884-3885, 3887. The heartbeat there varies depending on states of love, and the breathing varies depending on states of charity and faith: 3886-3887, 3889."The heart" in the Word is volition, so what comes from the heart is what comes from volition: 2930, 7542, 8910, 9113, 10336. So too, the heart in the Word means love, so what comes from the heart comes from love: 7542, 9050, 10336.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.