Bible

 

4 Mose 19:2

Studie

       

2 Dies ist die Satzung des Gesetzes, das Jehova geboten hat, indem er sprach: ede zu den Kindern Israel, daß sie dir eine rote junge Kuh bringen, ohne Fehl, an der kein Gebrechen, auf welche kein Joch gekommen ist;

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 4494

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4494. Vers 25-29: Und es geschah nach drei Tagen, als sie in Schmerzen waren, nahmen die beiden Söhne Jakobs, Schimeon und Levi, die Brüder Dinahs, jeder sein Schwert und gingen kecken Mutes in die Stadt und töteten alles Männliche. Auch Chamor und Schechem, seinen Sohn, töteten sie mit der Schärfe des Schwertes und nahmen Dinah aus dem Hause Schechems und gin-gen davon. Auch die anderen Söhne Jakobs kamen über die Erschlagenen und plünderten die Stadt, weil sie geschändet hatten ihre Schwester. Ihre Herden und ihre Rinder und ihre Esel und was in der Stadt und was auf dem Feld war, nahmen sie. Und alle ihre Reichtümer und alle ihre Kinder und ihre Frauen nahmen sie gefangen und machten sie zur Beute und alles, was im Hause war.

„Und es geschah nach drei Tagen“ bedeutet das Fortdauernde bis zum Ende;

„als sie in Schmerzen waren“ bedeutet die Begierden;

„nahmen die beiden Söhne Jakobs, Schimeon und Levi“ bedeutet Glaube und Liebe;

„die Brüder Dinahs“ bedeutet das Wahre und Gute derselben Kirche;

„jeder sein Schwert“ bedeutet das Falsche und Böse;

„und gingen kecken Mutes in die Stadt und töteten alles Männliche“ bedeutet, daß sie die Wahrheiten der Kirchenlehre bei den Alten ausrotteten;

„auch Chamor und Schechem, seinen Sohn, töteten sie mit der Schärfe des Schwertes“ bedeutet die Kirche selbst,

„und nahmen Dinah aus dem Hause Schechems und gingen davon“ bedeutet, daß sie die Neigung des Wahren wegnahmen;

„auch die anderen Söhne Jakobs kamen über die Erschlagenen und plünderten die Stadt“ bedeutet, daß die ganze Nachkommenschaft diese Lehre zerstörte;

„weil sie geschändet hatten ihre Schwester“ bedeutet, daß sie das Wahre des Glaubens schändeten;

„ihre Herden und ihre Rinder“ bedeutet, daß sie das vernünftig und natürlich Gute zerstörten;

„und ihre Esel“ bedeutet, die Wahrheiten daraus;

„und was in der Stadt und was auf dem Feld war nahmen sie“ bedeutet, alles Wahre und Gute der Kirche;

„und alle ihre Reichtümer“ bedeutet, alles Wißtümliche, das sie sich erworben hatten;

„und alle ihre Kinder“ bedeutet alle Unschuld;

„und ihre Frauen“ bedeutet die Liebtätigkeit;

„nahmen sie gefangen und machten sie zur Beute“ bedeutet, daß sie sie beraubten und verstörten;

„und alles, was im Hause war“ bedeutet das Ganze der Kirche.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.

Bible

 

Hosea 6:2

Studie

       

2 Er macht uns lebendig nach zwei Tagen; er wird uns am dritten Tag aufrichten, daß wir vor ihm leben werden.