Bible

 

4 Mose 19

Studie

   

1 Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:

2 Dies ist die Satzung des Gesetzes, das Jehova geboten hat, indem er sprach: ede zu den Kindern Israel, daß sie dir eine rote junge Kuh bringen, ohne Fehl, an der kein Gebrechen, auf welche kein Joch gekommen ist;

3 und ihr sollt sie Eleasar, dem Priester, geben, und er soll sie vor das Lager hinausführen, und man soll sie vor ihm schlachten.

4 Und Eleasar, der Priester, nehme von ihrem Blute mit seinem Finger und sprenge von ihrem Blute siebenmal gegen die Vorderseite des Zeltes der Zusammenkunft hin.

5 Und man soll die junge Kuh vor seinen Augen verbrennen: ihre Haut und ihr Fleisch und ihr Blut samt ihrem Mist soll man verbrennen.

6 Und der Priester soll Cedernholz und Ysop und Karmesin nehmen und es mitten in den Brand der jungen Kuh werfen.

7 Und der Priester soll seine Kleider waschen und sein Fleisch im Wasser baden, und danach soll er in das Lager gehen; und der Priester wird unrein sein bis an den Abend.

8 Und der sie verbrennt, soll seine Kleider mit Wasser waschen und sein Fleisch im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den Abend.

9 Und ein reiner Mann soll die Asche der jungen Kuh sammeln und sie außerhalb des Lagers an einen reinen Ort schütten, (Eig. niederlegen) und sie soll für die Gemeinde der Kinder Israel aufbewahrt werden zum Wasser der einigung; es ist eine Entsündigung.

10 Und der die Asche der jungen Kuh gesammelt hat, soll seine Kleider waschen, und er wird unrein sein bis an den Abend. Und es soll den Kindern Israel und dem Fremdling, der in ihrer Mitte weilt, zur ewigen Satzung sein.

11 Wer einen Toten anrührt, irgend eine Leiche eines Menschen, der wird sieben Tage unrein sein.

12 Selbiger soll sich am dritten Tage damit entsündigen, und am siebten Tage wird er rein sein; und wenn er sich nicht entsündigt am dritten Tage, so wird er am siebten Tage nicht rein sein.

13 Jeder, der einen Toten anrührt, die Leiche irgend eines Menschen, der gestorben ist, und sich nicht entsündigt, hat die Wohnung Jehovas verunreinigt; und selbige Seele soll ausgerottet werden aus Israel. Weil das Wasser der einigung nicht auf ihn gesprengt wurde, ist er unrein; seine Unreinigkeit ist noch an ihm.

14 Dies ist das Gesetz, wenn ein Mensch im Zelte stirbt: Jeder, der ins Zelt geht, und jeder, der im Zelte ist, wird sieben Tage unrein sein.

15 Und jedes offene Gefäß, auf dem kein festgebundener Deckel ist, wird unrein sein. -

16 Und jeder, der auf freiem Felde einen mit dem Schwerte Erschlagenen oder einen Gestorbenen oder das Gebein eines Menschen oder ein Grab anrührt, wird sieben Tage unrein sein.

17 Und man soll für den Unreinen von dem Staube des zur Entsündigung Verbrannten nehmen und lebendiges Wasser darauf tun in ein Gefäß;

18 und ein reiner Mann soll Ysop nehmen und ihn in das Wasser tauchen, und soll auf das Zelt sprengen und auf alle Geräte und auf die Personen, die daselbst sind, und auf den, der das Gebein oder den Erschlagenen oder den Gestorbenen oder das Grab angerührt hat.

19 Und zwar soll der eine auf den Unreinen sprengen am dritten Tage und am siebten Tage, und ihn am siebten Tage entsündigen; und er soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und am Abend wird er rein sein. -

20 Und wenn jemand unrein wird, und sich nicht entsündigt, selbige Seele soll ausgerottet werden aus der Mitte der Versammlung; denn er hat das Heiligtum Jehovas verunreinigt: das Wasser der einigung ist nicht auf ihn gesprengt worden, er ist unrein.

21 Und es soll ihnen zur ewigen Satzung sein. Und wer das Wasser der einigung sprengt, soll seine Kleider waschen; und wer das Wasser der einigung anrührt, wird unrein sein bis an den Abend.

22 Und alles, was der Unreine anrührt, wird unrein sein; und wer (W. die Seele, die) ihn anrührt, wird unrein sein bis an den Abend.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 4494

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4494. Vers 25-29: Und es geschah nach drei Tagen, als sie in Schmerzen waren, nahmen die beiden Söhne Jakobs, Schimeon und Levi, die Brüder Dinahs, jeder sein Schwert und gingen kecken Mutes in die Stadt und töteten alles Männliche. Auch Chamor und Schechem, seinen Sohn, töteten sie mit der Schärfe des Schwertes und nahmen Dinah aus dem Hause Schechems und gin-gen davon. Auch die anderen Söhne Jakobs kamen über die Erschlagenen und plünderten die Stadt, weil sie geschändet hatten ihre Schwester. Ihre Herden und ihre Rinder und ihre Esel und was in der Stadt und was auf dem Feld war, nahmen sie. Und alle ihre Reichtümer und alle ihre Kinder und ihre Frauen nahmen sie gefangen und machten sie zur Beute und alles, was im Hause war.

„Und es geschah nach drei Tagen“ bedeutet das Fortdauernde bis zum Ende;

„als sie in Schmerzen waren“ bedeutet die Begierden;

„nahmen die beiden Söhne Jakobs, Schimeon und Levi“ bedeutet Glaube und Liebe;

„die Brüder Dinahs“ bedeutet das Wahre und Gute derselben Kirche;

„jeder sein Schwert“ bedeutet das Falsche und Böse;

„und gingen kecken Mutes in die Stadt und töteten alles Männliche“ bedeutet, daß sie die Wahrheiten der Kirchenlehre bei den Alten ausrotteten;

„auch Chamor und Schechem, seinen Sohn, töteten sie mit der Schärfe des Schwertes“ bedeutet die Kirche selbst,

„und nahmen Dinah aus dem Hause Schechems und gingen davon“ bedeutet, daß sie die Neigung des Wahren wegnahmen;

„auch die anderen Söhne Jakobs kamen über die Erschlagenen und plünderten die Stadt“ bedeutet, daß die ganze Nachkommenschaft diese Lehre zerstörte;

„weil sie geschändet hatten ihre Schwester“ bedeutet, daß sie das Wahre des Glaubens schändeten;

„ihre Herden und ihre Rinder“ bedeutet, daß sie das vernünftig und natürlich Gute zerstörten;

„und ihre Esel“ bedeutet, die Wahrheiten daraus;

„und was in der Stadt und was auf dem Feld war nahmen sie“ bedeutet, alles Wahre und Gute der Kirche;

„und alle ihre Reichtümer“ bedeutet, alles Wißtümliche, das sie sich erworben hatten;

„und alle ihre Kinder“ bedeutet alle Unschuld;

„und ihre Frauen“ bedeutet die Liebtätigkeit;

„nahmen sie gefangen und machten sie zur Beute“ bedeutet, daß sie sie beraubten und verstörten;

„und alles, was im Hause war“ bedeutet das Ganze der Kirche.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.

Bible

 

1 Samuel 20:36

Studie

       

36 und sprach zu dem Knaben: Lauf und suche mir die Pfeile, die ich schieße! Da aber der Knabe lief, schoß er einen Pfeil über ihn hin.