Bible

 

3 Mose 2

Studie

   

1 Und wenn jemand (Eig. eine Seele; so öfter in diesem Buche) die Opfergabe eines Speisopfers (Das hebr. Wort bedeutet eig. Geschenk, Gabe) dem Jehova darbringen will, so soll seine Opfergabe Feinmehl sein; und er soll Öl darauf gießen und Weihrauch darauf legen.

2 Und er soll es zu den Söhnen Aarons, den Priestern, bringen; und er (d. h. der Priester) nehme davon seine Hand voll, von seinem Feinmehl und von seinem Öl samt all seinem Weihrauch, und der Priester räuchere das Gedächtnisteil (O. Gedächtnisopfer; der Teil des Opfers, der zum Gedächtnis für Jehova verbrannt wurde) desselben auf dem Altar: es ist ein Feueropfer lieblichen Geruchs dem Jehova.

3 Und das Übrige von dem Speisopfer soll für Aaron und für seine Söhne sein: ein Hochheiliges von den Feueropfern Jehovas.

4 Und wenn du als Opfergabe eines Speisopfers ein Ofengebäck darbringen willst, so soll es Feinmehl sein, ungesäuerte Kuchen, gemengt mit Öl, und ungesäuerte Fladen, gesalbt mit Öl.

5 Und wenn deine Opfergabe ein Speisopfer in der Pfanne ist, so soll es Feinmehl sein, gemengt mit Öl, ungesäuert;

6 du sollst es in Stücke zerbrechen und Öl darauf gießen: es ist ein Speisopfer.

7 Und wenn deine Opfergabe ein Speisopfer im Napfe ist, so soll es von Feinmehl mit Öl gemacht werden.

8 Und du sollst das Speisopfer, das von diesen Dingen gemacht wird, dem Jehova bringen; und man soll es dem Priester überreichen, und er soll es an den Altar tragen.

9 Und der Priester hebe von dem Speisopfer dessen Gedächtnisteil ab und räuchere es auf dem Altar: es ist ein Feueropfer lieblichen Geruchs dem Jehova.

10 Und das Übrige von dem Speisopfer soll für Aaron und für seine Söhne sein: ein Hochheiliges von den Feueropfern Jehovas.

11 Alles Speisopfer, das ihr dem Jehova darbringet, soll nicht aus Gesäuertem gemacht werden; denn aller Sauerteig und aller Honig, davon sollt ihr kein Feueropfer dem Jehova räuchern.

12 Was die Opfergabe der Erstlinge betrifft, so sollt ihr sie Jehova darbringen; aber auf den Altar sollen sie nicht kommen zum lieblichen Geruch.

13 Und alle Opfergaben deines Speisopfers sollst du mit Salz salzen und sollst das Salz des Bundes deines Gottes nicht fehlen lassen bei (O. auf) deinem Speisopfer; bei (O. auf) allen deinen Opfergaben sollst du Salz darbringen.

14 Und wenn du ein Speisopfer von den ersten Früchten dem Jehova darbringen willst, so sollst du Ähren, am Feuer geröstet, Schrot von Gartenkorn, darbringen als Speisopfer von deinen ersten Früchten.

15 Und du sollst Öl darauf tun und Weihrauch darauf legen: es ist ein Speisopfer.

16 Und der Priester soll das Gedächtnisteil desselben räuchern, von seinem Schrote und von seinem Öle, samt allem seinem Weihrauch: es ist ein Feueropfer dem Jehova.

   

Komentář

 

Roasted

  

To roast something is, in Biblical culinary terms, to cook it over a fire. Fire represents the Lord's infinite love for all things, so roasting food means producing the desire for what is good and actual good works from the love we feel from the Lord. This is used most often in reference to meat, particularly meat for sacrifices. It is also, however, used occasionally in reference to a drying process for grain; young David, for instance, was delivering “roasted” or “parched” grain to his brothers when he saw Goliath. This dried grain represents the desire for good that springs from a love of others; green grain represents the desire for good that comes from an understanding of what is true. This can be tricky, because many translations (including the King James Version) use “parched” for grain prepared this way, and also for people and things dried out by desert heat and wind, which has a separate meaning.

In Exodus 12:8, this signifies good which is from love, for fire signifies love. (Arcana Coelestia 7852)

In Isaiah 44:16, this signifies to operate from a filthy love. (Arcana Coelestia 7852[3])

In Exodus 12:9, this signifies to enjoy the good that comes from love, but not that which comes from the truth of faith. (Arcana Coelestia 7857)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7857

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7857. 'Nor boiled at all in water' means that it must not come out of the truth of faith. This is clear from the meaning of 'water' as the truths of faith, dealt with in 2702, 3058, 3424, 4976, 5668, and therefore 'boiled in water' means what comes out of it, that is, good that is the outcome of the truth of faith. This kind of good is distinct from good that is the product of love, meant by 'roasted with fire', 7852. All spiritual good emanates either from faith, that is, comes through faith, or from love. While a person is being regenerated good in his case emanates from the truth of faith; for during that time he acts in accordance with truth not out of affection for truth but in obedience to it because it commands him so to act. Subsequently however, when he has been regenerated, he does what is good out of an affection for it, thus out of love. A very clear distinction is drawn in the Word between these two states with people, because no one can be in both states simultaneously. A person in the first state cannot enter the second before he has been regenerated; and a person in the second must not take himself back into the first. If anyone does take himself back he loses his affection to do what is good out of love, and slips back into the state of faith which had served to bring him to good, and even slides out of that state of faith. This is what is meant in the internal sense by the Lord's words on the subject of the last judgement in Matthew,

Then let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house; and let him who is in the field not return back to take his clothes. Matthew 24:17-18.

The same is also meant by Lot's wife, in that she looked back behind herself, Luke 17:31-32.

All this may enable one to understand what being allowed to enjoy good that comes out of love is, but not good that comes out of the truth of faith, meant by the regulation that they were to eat flesh roasted with fire, but not any boiled in water.

[2] Worship of the Lord springing from faith and love was meant by sacrifices and burnt offerings - from faith by sacrifices and from love by burnt offerings. And glorification of the Lord and feelings of gladness for the enjoyment of good things that came from the Lord were meant by feasts of consecrated things. All this being so, they were allowed to boil flesh on such occasions. For glorification of the Lord and gladness for the enjoyment of good things emanates from an affection for the truth of faith, and so too does all thanksgiving (confessio). For evidence that the sacrificial flesh was boiled, see Exodus 29:31-32; 1 Samuel 2:13, 15; 1 Kings 19:21. The same is meant by 'boiling' in Zechariah,

On that day every pot in Jerusalem and in Judah will be holiness to Jehovah Zebaoth. And all who offer sacrifice will come and take from them and boil in them. Zechariah 14:21.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.