Bible

 

Hesekiel 24:18

Studie

       

18 Und ich redete zu dem Volke am Morgen, und am Abend starb mein Weib. Und ich tat am Morgen, wie mir geboten war.

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 7845

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7845. Vers 7-11: Und sie sollen von dem Blute nehmen und es an die beiden Türpfosten streichen und an die Oberschwelle an den Häusern, in denen sie es essen werden. Und sie sollen das Fleisch essen in dieser Nacht, gebraten am Feuer und mit ungesäuertem Brote, und mit bitteren Kräutern (Bitterkeiten) sollen sie es essen. Und ihr sollt es nicht roh essen noch im Wasser gekocht, sondern am Feuer gebraten, seinen Kopf samt den Schenkeln und Eingeweiden. Und sollt nichts davon übriglassen bis zum Morgen; was aber übrig bleibt bis zum Morgen, sollt ihr mit Feuer verbrennen. Und ihr sollt es also essen: Eure Lenden sollen gegürtet sein, eure Schuhe an euern Füßen und euer Stab in eurer Hand, und sollt es in Eile essen, denn es ist das Passah Jehovahs.

„Und sie sollen von dem Blute nehmen“ bedeutet das heilige Wahre, das dem Guten der Unschuld angehört;

„und es an die beiden Türpfosten streichen und an die Oberschwelle“ bedeutet das Wahre und Gute des Natürlichen;

„an den Häusern“ bedeutet das, was dem Willen des Guten angehört;

„in denen sie es essen werden“ bedeutet den Genuß;

„und sie sollen das Fleisch essen“ bedeutet den Genuß des Guten;

„in dieser Nacht“ bedeutet, wenn die Verdammnis der Bösen stattfindet;

„gebraten am Feuer“ bedeutet das Gute der Liebe;

„und mit ungesäuertem Brot“ bedeutet das von allem Falschen Gereinigte;

„und mit bitteren Kräutern“ bedeutet, bei der Widerwärtigkeit der Versuchungen;

„sollen sie es essen“ bedeutet den Genuß;

„und ihr sollt es nicht roh essen“ bedeutet nicht ohne Liebe;

„noch im Wasser gekocht“ bedeutet, es soll nicht ausgehen vom Wahren;

„sondern am Feuer gebraten“ bedeutet aus der Liebe;

„seinen Kopf samt den Schenkeln und Eingeweiden“ bedeutet vom Innersten bis zum Äußeren;

„und sollt nichts davon übriglassen bis zum Morgen“ bedeutet die Dauer dieses Zustandes vor dem Zustand der Erleuchtung im Himmel;

„was aber übrig bleibt bis zum Morgen sollt ihr mit Feuer verbrennen“ bedeutet den Zustand der Vermittlungen bis zum Ende durch die Versuchungen;

„und ihr sollt es also essen“ bedeutet den Genuß im Zustand der Trennung von den Bösen, die angefochten haben, und die Bewahrung alsdann.

„eure Lenden sollen gegürtet sein“ bedeutet, in bezug auf das Innere;

„eure Schuhe an euern Füßen“ bedeutet, in bezug auf das Äußere;

„und euer Stab in eurer Hand“ bedeutet, in bezug auf das Mittlere;

„und sollt es in Eile essen“ bedeutet die Neigung zur Trennung;

„denn es ist das Passah Jehovahs“ bedeutet die Gegenwart des Herrn und die Befreiung durch Ihn.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.