Bible

 

Hesekiel 1:18

Studie

       

18 Und ihre Felgen, sie waren hoch und furchtbar; und ihre Felgen waren voll Augen ringsum bei den vieren.

Ze Swedenborgových děl

 

Der Propheten und der Psalmen Davids # 124

  
/ 418  
  

124. Ezechiel

Innere Bedeutung von Ezechiel, Kapitel 1:

Weissagung über den Herrn in Rücksicht des Wortes: Vers 1-3,

Die äußere göttliche Sphäre des Wortes: Vers 4.

Die Vorbildung desselben wie eines Menschen: Vers 5,

Verbindung der himmlischen und geistigen Dinge in ihm: Vers 6,

sein Natürliches, wie es beschaffen ist: Vers 7,

sein Geistiges und Himmlisches, die verbunden sind: Vers 8-9.

Die Liebe zum geistig Guten und Wahren, und die Liebe zum natürlich Guten und Wahren; ihre Unterscheidung und Vereinigung: Vers 10-11.

Daß eine Hinwendung oder ein Hinblick aller Teile auf eines statt habe: Vers 12,

Die Sphäre des Wortes aus dem göttlich Guten und dem göttlich Wahren, aus denen das Leben des Wortes [besteht]: Vers 13-14.

Die Lehre des Guten und Wahren in Einheit zusammen wirkend mit dem Wort: Vers 15-21.

Das Göttliche über ihm und in ihm: Vers 22-23,

welches das göttlich Wahre und dessen Einfluß ist: Vers 24-25,

Der Herr über den Himmeln: Vers 26.

Die göttliche Liebe und die göttliche Wahrheit Ihm [angehörend]: Vers 27-28.

  
/ 418  
  

This translation from Latin into German was done by Franz and Maria Kreuzwegerer in 2003. It is published by Swedenborg Verlag, in Zurich.

Bible

 

Hesekiel 1:15-21

Studie

  

15 Als ich die Tiere so sah, siehe, da stand ein Rad auf der Erde bei den vier Tieren und war anzusehen wie vier Räder.

16 Und die Räder waren wie Türkis und waren alle vier eins wie das andere, und sie waren anzusehen, als wäre ein Rad im andern.

17 Wenn sie gehen wollten, konnten sie nach allen ihren vier Seiten gehen und sie mußten nicht herumlenken, wenn sie gingen.

18 Ihre Felgen und Höhe waren schrecklich; und ihre Felgen waren voller Augen um und um an allen vier Rädern.

19 Auch wenn die vier Tiere gingen, so gingen die Räder auch neben ihnen; und wenn die Tiere sich von der Erde emporhoben, so hoben sich die Räder auch empor.

20 Wo der Geist sie hin trieb, da gingen sie hin, und die Räder hoben sich neben ihnen empor; denn es war der Geist der Tiere in den Rädern.

21 Wenn sie gingen, so gingen diese auch; wenn sie standen, so standen diese auch; und wenn sie sich emporhoben von der Erde, so hoben sich auch die Räder neben ihnen empor; denn es war der Geist der Tiere in den Rädern.