Bible

 

Zacharie 7

Studie

   

1 Puis il arriva la quatrième année du Roi Darius, que la parole de l'Eternel fut [adressée] à Zacharie le quatrième jour du neuvième mois, [qui est le mois de] Kisleu.

2 lorsqu'on eut envoyé Saretser, et Réguem-mélec et ses gens, à la maison du [Dieu] Fort, pour supplier l'Eternel.

3 Et pour parler aux Sacrificateurs de la maison de l'Eternel des armées, et aux Prophètes, en disant : Pleurerai-je au cinquième mois, me tenant séparé, comme j'ai déjà fait pendant plusieurs années?

4 Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

5 Parle à tout le peuple du pays, et aux Sacrificateurs, et [leur] dis : Quand vous avez jeûné, et pleuré au cinquième [mois], et au septième, il y a déjà soixante et dix ans, avez-vous célébré ce jeûne pour l’amour de moi?

6 Et quand vous buvez et mangez, n'est-ce pas vous qui mangez, et vous qui buvez?

7 Ne sont-ce pas les paroles que l'Eternel a fait entendre par le moyen des Prophètes qui ont été ci-devant, lorsque Jérusalem était habitée et paisible, elle et ses villes qui sont autour d'elle, et lors qu'on habitait vers le midi, et dans la plaine?

8 Puis la parole de l'Eternel fut [adressée] à Zacharie, en disant :

9 Ainsi avait parlé l'Eternel des armées, en disant : Faites ce qui est vraiment juste, et exercez la miséricorde et la compassion chacun envers son frère.

10 Et ne faites point de tort à la veuve, ni à l'orphelin, ni à l'étranger, ni à l'affligé, et ne méditez aucun mal dans vos cœurs chacun contre son frère.

11 Mais ils n'y ont point voulu entendre, et ont tiré l'épaule en arrière, et ils ont appesanti leurs oreilles pour ne point ouïr.

12 Et ils ont rendu leur cœur [dur comme] le diamant, pour ne point écouter la Loi, et les paroles que l'Eternel des armées envoyait par son Esprit, par le moyen des Prophètes qui ont été ci-devant; c'est pourquoi il y a eu une grande indignation de par l'Eternel des armées.

13 Et il est arrivé, que comme quand on leur a crié, ils n'ont point écouté; ainsi, quand ils ont crié, je n'ai point écouté, a dit l'Eternel des armées.

14 Et je les ai dispersés [comme] par un tourbillon parmi toutes les nations qu'ils ne connaissaient point, et le pays a été désolé après eux, tellement qu'il n'y a eu personne qui y passât, ni repassât, et on a mis le pays désirable en désolation.

   

Komentář

 

Babylone (Babel)

  
Babylon by Unsigned. Attributed to Lopo Homem, Pedro Reinel, Jorge Reinel and Antonio de Holanda

Babylone était une ancienne ville construite sur l'Euphrate, dans ce qui est aujourd'hui le sud de l'Irak. Elle fut jadis la capitale d'un grand empire qui, à un moment donné, conquit la terre de Juda, comme le mentionnent le deuxième livre des Rois et Daniel. Mais le fleuve a changé de cours et la ville a été abandonnée il y a longtemps. La ville historique de Mésopotamie et la ville parabolique avec sa tour, mentionnée dans la Genèse, représentent toutes deux la même chose, un culte qui semble saint à l'extérieur, alors que l'intérieur est profane. Cette représentation s'étend à une église dont les dirigeants utilisent ce type de culte pour dominer les autres dans leur propre intérêt et pour le gain et le pouvoir de l'église. La ville elle-même est la structure doctrinale qui soutient ce type de culte et de domination.

(Odkazy: L'Apocalypse Expliquée 1029; Arcanes Célestes 1283, 1302, 1304, 1310, 1311)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 1310

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1310. Vers. 5. Et Jéhovah descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils de l'homme.

Jéhovah descendit, signifie le jugement sur eux : pour voir la ville et la tour signifie au sujet de ce qu'ils avaient perverti la doctrine et profané le culte : que bâtissaient les fils de l'homme, signifie qu'ils s'étaient forgé.

  
/ 10837