Bible

 

Jérémie 52

Studie

   

1 Sédécias était âgé de vingt-et-un ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem, sa mère avait nom Hamutal, [et] elle était fille de Jérémie de Libna.

2 Il fit ce qui déplaît à l'Eternel, comme avait fait Jéhojakim.

3 Car il [arriva] à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et Juda, jusqu'à les rejeter de devant soi, que Sédécias se rebella contre le Roi de Babylone.

4 Il arriva donc l'an neuvième de son Règne; le dixième jour du dixième mois, que Nébucadnetsar Roi de Babylone vint contre Jérusalem, lui et toute son armée, et ils se campèrent contre elle, et firent des terrasses tout alentour.

5 Et la ville fut assiégée jusqu’à l'onzième année du Roi Sédécias.

6 Et le neuvième jour du quatrième mois la famine se renforça dans la ville, tellement qu'il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.

7 Alors la brèche fut faite à la ville, et tous les gens de guerre s'enfuirent, et sortirent de nuit hors de la ville, par le chemin de la porte entre les deux murailles, qui était près du jardin du Roi (or les Caldéens étaient tout autour de la ville) et s'en allèrent par le chemin de la campagne.

8 Mais l'armée des Caldéens poursuivit le Roi, et quand ils eurent atteint Sédécias dans les campagnes de Jéricho toute son armée se dispersa d'avec lui.

9 Ils prirent donc le Roi, et le firent monter vers le Roi de Babylone à Riblatha au pays de Hamath, où on lui fit son procès.

10 Et le Roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit égorger aussi tous les principaux de Juda à Riblatha.

11 Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier de doubles chaînes d'airain, et le Roi de Babylone le mena à Babylone, et le mit en prison jusqu'au jour de sa mort.

12 Et au dixième jour du cinquième mois, en l'an dix-neuvième de Nébucadnetsar Roi de Babylone, Nébuzar-adan, prévôt de l'hôtel, serviteur ordinaire du Roi de Babylone, entra dans Jérusalem;

13 Et brûla la maison de l'Eternel, et la maison Royale, et toutes les maisons de Jérusalem, et mit le feu dans toutes les maisons des Grands.

14 Et toute l'armée des Caldéens, qui était avec le prévôt de l'hôtel, démolit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem.

15 Et Nébuzar-adan, prévôt de l'hôtel, transporta [à Babylone] des plus pauvres du peuple, le reste du peuple, [savoir] ceux qui étaient demeurés de reste dans la ville, et ceux qui étaient allés rendre au Roi de Babylone, avec le reste de la multitude.

16 Toutefois Nébuzar-adan, prévôt de l'hôlel, laissa quelques-uns des plus pauvres du pays pour être vignerons et laboureurs.

17 Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Eternel, avec les soubassements; et la mer d'airain qui était dans la maison de l'Eternel, et en emportèrent tout l'airain à Babylone.

18 Ils emportèrent aussi les chaudrons, et les racloirs, et les serpes, et les bassins, et les tasses, et tous les ustensiles d'airain dont on faisait le service.

19 Le prévôt de l'hôtel emporta aussi les coupes, et les encensoirs, et les bassins, et les chaudrons, et les chandeliers, et les tasses, et les gobelets; ce qui était d'or, et ce qui était d'argent.

20 Quant aux deux colonnes, à la mer, et aux douze bœufs d'airain qui servaient de soubassements, lesquels le Roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, on ne pesa point l'airain de tous ces vaisseaux-là.

21 Or quant aux colonnes chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées l'environnait; et elle était épaisse de quatre doigts, et était creuse;

22 et il y avait par-dessus un chapiteau d'airain; et la hauteur d'un des chapiteaux [était] de cinq coudées, il y avait aussi un rets et des grenades tout autour du chapiteau, le tout d'airain; et la seconde colonne était de même façon, et aussi les grenades.

23 Il y avait aussi quatre-vingt-seize grenades au côté, [et] les grenades qui étaient sur le rets à l'entour, étaient cent en tout.

24 Davantage le prévôt de l'hôtel emmena Séraja, qui était le premier Sacrificateur, et Sophonie, qui était le second Sacrificateur, et les trois gardes des vaisseaux.

25 Il emmena aussi de la ville un Eunuque qui avait la charge des hommes de guerre, et sept hommes de ceux qui étaient près de la personne du Roi, lesquels furent trouvés dans la ville; et le Secrétaire du Capitaine de l'armée qui enrôlait le peuple du pays; et soixante hommes d'entre le peuple du pays, qui furent trouvés dans la ville.

26 Nébuzar-adan donc, prévôt de l'hôtel, les prit, et les emmena vers le Roi de Babylone à Ribla.

27 Et le Roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de sa terre.

28 Et c'est ici le peuple que Nébucadnetsar transporta; la septième année, trois mille vingt-trois Juifs.

29 La dix-huitième année de Nébucadnetsar, on transporta de Jérusalem huit cent trente-deux personnes.

30 La vingt-troisième année de Nébucadnetsar, Nébuzar-adan, prévôt de l'hôtel, transporta sept cent quarante-cinq personnes des Juifs; toutes les personnes donc furent quatre mille six cents.

31 Or il arriva l'an trente-septième de la captivité de Jéhojachin, Roi de Juda, au vingt-cinquième jour du douzième mois, qu'Evilmérodac, Roi de Babylone, l'année qu'il commença à régner, tira de prison Jéhojachin Roi de Juda, et le mit en liberté.

32 Et lui parla avec bonté, et mit son trône au dessus du trône des [autres] Rois qui étaient avec lui à Babylone.

33 Et après qu'il lui eut changé ses vêtements de prison, il mangea du pain ordinairement tous les jours de sa vie en la présence du Roi.

34 Et quant à son ordinaire, un ordinaire continuel lui fut établi de par le Roi de Babylone pour chaque jour, jusques au jour de sa mort, tout le temps de sa vie.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 1228

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1228. Par Elam est signifiée la foi procédant de la charité : c'est ce que prouve l'essence de l'Eglise interne. L'Eglise interne est celle qui fait la charité le principal et qui pense et agit d'après elle. Le premier rejeton de la charité n'est autre chose que la foi, car la foi vient de la charité et non d'autre part. Qu'Elam soit la foi procédant de la charité ou la foi même qui constitue l'Eglise interne, c'est ce qu'on voit aussi dans Jérémie :

« Une parole de » Jéhovah fut à Jérémie, sur Elam ; Me voici brisant l'arc d'Elam, » le principe de sa puissance ; et j'amènerai contre Elam les quatre vents des quatre extrémités des Cieux, et je les disperserai dans tous ces vents ; et il n'y aura point de nation vers laquelle » ne vienne (quelqu'un) des expulsés d'Elam. Et je consternerai elam devant ses ennemis et devant ceux qui cherchent son âme ; et j'amènerai sur eux le mal, l'excandescence de ma colère ; et j'enverrai l'épée sur eux, jusqu'à ce que je les aie consumés. Et je placerai mon trône dans Elam, et j'en détruirai le Roi et les » princes. Et il arrivera que dans les derniers jours, je ramènerai » les captifs d'Elam. » - .

Ici, dans ce qui est dit d'Elam, il s'agit de la foi, ou, ce qui est la même chose, de l'Eglise interne devenue perverse et corrompue, et ensuite de la même Eglise rétablie, comme on le voit souvent dans la Parole, au sujet de Judah, d'Israël et de Jacob, qui signifient les Eglises ; Judah, l'Eglise céleste ; Israël, l'Eglise spirituelle ; et Jacob, l'Eglise externe : il est dit de ces Eglises, devenues également perverses, qu'elles seraient dispersées ; et ensuite que les dispersés par les ennemis seraient rassemblés et ramenés de la captivité, par où l'on entend la création d'une nouvelle Eglise. C'est ainsi qu'il est dit ici d'Elam ou de l'Eglise interne perverse et corrompue, qu'elle serait dispersée, et ensuite qu'elle serait ramenée ; alors que Jéhovah plaçait son trône dans Elam, c'est-à-dire, dans l'Eglise interne ou dans les internes de l'Eglise, lesquels ne sont pas des choses autres que celles qui appartiennent à la foi procédant de la charité.

Dans Ésaïe : Prophétie contre le désert de la mer ; Il » vient du désert et de la terre formidable. Une vision dure m'a » été indiquée ; ce perfide qui agit perfidement, et ce dévastateur » qui dévasté ; monte, Elam ; assiège, Madaï ; je ferai cesser tout son gémissement. » - Ésaïe 21:1-2.

Il s’agit ici de la dévastation de l'Eglise par Babel ; Elam est ici l'Eglise interne ; Madaï, l'Eglise externe, où le culte externe dans lequel est l'interne ; que Madaï soit une telle Eglise ou un tel culte, c'est ce qu'on voit ci-dessus, dans le Vers. 2 de ce Chapitre, où Madaï est appelé fils de Japheth.

  
/ 10837  
  

Bible

 

Ésaïe 21:1

Studie

       

1 La charge du désert de la mer. Il vient du désert, de la terre épouvantable, comme des Tourbillons qui s'élèvent au pays du Midi, pour traverser.