Bible

 

Jérémie 51:64

Studie

       

64 Et tu diras : Babylone sera ainsi plongée, et elle ne se relèvera point du mal que je m'en vais faire venir sur elle, et ils en seront accablés. Jusques ici sont les paroles de Jérémie.

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 764

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

764. Parce qu'en son cœur elle dit : Je suis assise Reine, et Veuve je ne suis point, et de deuil je ne verrai point, signifie que ces choses leur arrivent, parce que d'après la fierté de cœur sur la domination, et le bondissement de mental (animus) sur les richesses, ils sont dans l'assurance et la confiance qu'ils domineront à perpétuité, et se défendront eux-mêmes, et qu'ils ne peuvent jamais en être privés. — Dire en son cœur, signifie d'après la fierté de cœur sur la domination être dans l'assurance, puis d'après le bondissement du mental sur les richesses être dans la confiance ; je suis assise reine, signifie qu'ils domineront, ici à perpétuité, parce qu'il est dit ensuite « de deuil je ne verrai point veuve je ne suis point, signifie qu'ils se défendront eux-mêmes ; par veuve est signifié celui qui est sans défense, parce que la veuve est privée de son mari ; il est dit Reine et Veuve, et non pas Roi et Mari, parce qu'il est entendu Babylone comme Église ; et de deuil je ne verrai point, signifie qu'ils ne peuvent jamais être privés de la domination et des richesses ; que de là leur vienne le deuil après la mort, on le voit ci-dessus, No. 763. Des choses presque semblables sont dites de Babel, dans Ésaïe :

— « On ne t'appellera plus la Dominatrice des royaumes : Tu as dit : A éternité je serai Dominatrice, disant en ton cœur : Moi, et comme moi point d'autre ; je ne m'assiérai point veuve, et je ne connaîtrai point la privation d'enfants. Or, viendront sur toi ces deux choses en un même jour, privation d'enfants et veuvage ; elles viendront sur toi à cause de la multitude de tes prestiges, et à cause de la grandeur de tes enchantements. Tu l'es confiée dans la malice ; tu as dit : Nul ne me voit. Ta sagesse t'a séduite, quand tu as dit en ton cœur : Moi, et comme moi point d'autre ; c'est pourquoi viendra sur toi soudain une dévastation. » — Ésaïe 47:5, 8-9, 10-11.

— Par la veuve, dans la Parole, il est entendu celui qui est sans défense, car dans le sens spirituel par la veuve est signifié celui qui est dans le bien et non dans le vrai ; en effet, par le Mari il est signifié le vrai, et par l'Épouse le bien de ce vrai, de là par la veuve est signifié le bien sans le vrai, et le bien sans le vrai est sans défense, car le vrai défend le bien ; cela est signifié par la veuve dans la Parole, où la veuve est nommée ; par exemple, — Ésaïe 9:13-14, 16 ; 10:1-2 ; Jérémie 22:3 ; 49:10-11 ; Lamentations 5:2-3 ; Ézéchiel 22:6, 7. Malachie 3:5 ; Psaumes 68:6 ; Psaumes 146:7-8, 9 ; Exode 22:20-23. Deutéronome 10:18, 27:18. Matthieu 23:14 ; Luc 4:25, 26 ; 20:47.

  
/ 962  
  

Bible

 

Apocalypse 18

Studie

   

1 Après cela, je vis descendre du ciel un autre ange, qui avait une grande autorité; et la terre fut éclairée de sa gloire.

2 Il cria d'une voix forte, disant: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande! Elle est devenue une habitation de démons, un repaire de tout esprit impur, un repaire de tout oiseau impur et odieux,

3 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicité, et que les rois de la terre se sont livrés avec elle à l'impudicité, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe.

4 Et j'entendis du ciel une autre voix qui disait: Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que vous ne participiez point à ses péchés, et que vous n'ayez point de part à ses fléaux.

5 Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.

6 Payez-la comme elle a payé, et rendez-lui au double selon ses oeuvres. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui au double.

7 Autant elle s'est glorifiée et plongée dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur: Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil!

8 A cause de cela, en un même jour, ses fléaux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumée par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugée.

9 Et tous les rois de la terre, qui se sont livrés avec elle à l'impudicité et au luxe, pleureront et se lamenteront à cause d'elle, quand ils verront la fumée de son embrasement.

10 Se tenant éloignés, dans la crainte de son tourment, ils diront: Malheur! Malheur! La grande ville, Babylone, la ville puissante! En une seule heure est venu ton jugement!

11 Et les marchands de la terre pleurent et sont dans le deuil à cause d'elle, parce que personne n'achète plus leur cargaison,

12 cargaison d'or, d'argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, de toute espèce de bois de senteur, de toute espèce d'objets d'ivoire, de toute espèce d'objets en bois très précieux, en airain, en fer et en marbre,

13 de cinnamome, d'aromates, de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de blé, de boeufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'âmes d'hommes.

14 Les fruits que désirait ton âme sont allés loin de toi; et toutes les choses délicates et magnifiques sont perdues pour toi, et tu ne les retrouveras plus.

15 Les marchands de ces choses, qui se sont enrichis par elle, se tiendront éloignés, dans la crainte de son tourment; ils pleureront et seront dans le deuil,

16 et diront: Malheur! Malheur! La grande ville, qui était vêtue de fin lin, de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles!

17 En une seule heure tant de richesses ont été détruites! Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient éloignés,

18 et ils s'écriaient, en voyant la fumée de son embrasement: Quelle ville était semblable à la grande ville?

19 Et ils jetaient de la poussière sur leurs têtes, ils pleuraient et ils étaient dans le deuil, ils criaient et disaient: Malheur! Malheur! La grande ville, où se sont enrichis par son opulence tous ceux qui ont des navires sur la mer, en une seule heure elle a été détruite!

20 Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.

21 Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouvée.

22 Et l'on n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flûte et des joueurs de trompette, on ne trouvera plus chez toi aucun artisan d'un métier quelconque, on n'entendra plus chez toi le bruit de la meule,

23 la lumière de la lampe ne brillera plus chez toi, et la voix de l'époux et de l'épouse ne sera plus entendue chez toi, parce que tes marchands étaient les grands de la terre, parce que toutes les nations ont été séduites par tes enchantements,

24 et parce qu'on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.