Bible

 

Jérémie 51:64

Studie

       

64 Et tu diras : Babylone sera ainsi plongée, et elle ne se relèvera point du mal que je m'en vais faire venir sur elle, et ils en seront accablés. Jusques ici sont les paroles de Jérémie.

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 761

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

761. Vers. 18:5. Parce qu'ont atteint ses pèches jusqu'au Ciel, et que s'est souvenu Dieu de ses injustices, signifie que ses maux et ses faux infestent les deux, et que le Seigneur mettra les deux en sûreté contre la violence qui en provient. Par ont atteint ses péchés jusqu'au Ciel, il est signifié que leurs maux et leurs faux infestent les anges du Ciel ; par Dieu s'est souvenu de ses injustices, il est signifié que le Seigneur met les Cieux en sûreté contre la violence qui en provient. Si telle est la signification de ces paroles, c'est parce que toutes les choses qui sont dans les Cieux sont des biens et des vrais, et toutes celles qui sont dans les enfers, des maux et des faux, et que par conséquent les Cieux et les Enfers ont été entièrement séparés, et sont dans une situation inverse comme les antipodes ; c'est pourquoi, les maux et les faux ne peuvent pas s'étendre jusqu'aux Cieux ; mais cependant, lorsque les maux et les faux sont multipliés au-delà du degré d'opposition, et par suite au-delà de la juste mesure, les Cieux sont infestés, et si alors le Seigneur ne défend les Cieux, ce qui se fait par un influx plus fort, venant de Lui, violence est faite aux Cieux, et quand cela est arrivé au comble, le Seigneur fait alors le Jugement dernier, et ainsi les Cieux sont délivrés : de là vient qu'il est dit ensuite dans ce Chapitre :

— « Réjouis-toi à cause d'elle, Ciel, parce que Dieu a jugé votre jugement sur elle, » Vers. 20 ; et dans le Chapitre 19 Vers, 1-9 : et dans Jérémie :

— « Alors chanteront sur Babel les Cieux et la Terre, et tout ce qui est en eux, quand viendront sur elle les dévastateurs. » — Jérémie 51:48.

  
/ 962  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 2763

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2763. D'après ce qui précède, on voit maintenant d'où viennent les représentatifs et les Significatifs qui sont dans la Parole, c'est-à-dire qu'ils viennent des Représentatifs qui existent dans l'autre vie ; c'est de l'autre vie qu'ils sont parvenus aux hommes de la Très Ancienne Eglise, qui étaient Célestes et qui, lorsqu'ils vivaient, étaient en même temps avec les Esprits et les Anges ; ces Représentatifs passèrent de ces hommes à leurs descendants, et enfin à des hommes qui ne savaient pas qu'ils avaient une signification, mais qui les vénèrent et les regardèrent comme saints, parce qu'ils dataient des temps les plus reculés et qu'ils étaient dans leur culte Divin. Outre les Représentatifs il y a encore les correspondants, qui expriment et aussi signifient toute autre chose dans le Monde Naturel dans le Monde Spirituel ; par exemple, le Cœur qui exprime et signifie l'affection du bien, les Yeux l'Entendement, les Oreilles l'obéissance ; les Mains la puissance ; sans parler des autres dont le nombre est indéfini, ces choses ne sont pas ainsi représentées dans le Monde des Esprits, mais elles correspondent comme le Naturel correspondant au spirituel ; c'est de là que, dans la Parole, chaque mot, jusqu'au moindre iota, renferme des spirituels et des célestes, et que la Parole a été inspirée d'une telle manière, que les Esprits ; et les Anges, quand elle est lue par l'homme, la perçoivent aussitôt spirituellement selon les représentations et les correspondances. Mais cette Science, qui était si bien cultivée et si estimée par les Anciens après le Déluge, et par laquelle ils pouvaient penser avec les esprits et les Anges, est aujourd'hui entièrement perdue, au point qu'à peine veut-on croire qu'elle existe ; et ceux qui croient à son existence ne la prennent que pour une chose mystique qui n'est d'aucun usage ; et cela, parce que l'homme est devenu tout-à-fait mondain et corporel, de sorte que, quand on parle du spirituel et céleste, il sent de la répugnance et parfois du dégoût, même un soulèvement de cœur ; que fera-t-il donc dans l'autre vie, qui dure éternellement, où il n'y a rien de mondain ni rien de corporel, mais où il y a seulement le spirituel et le céleste qui constituent la vie dans le ciel ?

  
/ 10837