Bible

 

Jérémie 51:47

Studie

       

47 C'est pourquoi voici, les jours viennent que je punirai les images taillées de Babylone, et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7524

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7524. En ulcère florescent de pustules, signifie les saletés avec les blasphèmes qui en résultent : on le voit par la signification de l'ulcère, en ce que ce sont les saletés qui proviennent des maux ; et par la signification des pustules, en ce que ce sont les blasphèmes qui en résultent : les ulcères chez l'homme dans son corps correspondent aux saletés qui proviennent des maux, et les pustules correspondent aux blasphèmes ; et même il y en aurait dans tout homme méchant, si, tant qu'il est dans le monde, il n'était en état de recevoir le bien et le vrai de la foi, c'est à cause de cet état, que le Seigneur empêche que de telles choses ne s'élancent des maux. Que les ulcères signifient les saletés avec les blasphèmes, c'est aussi ce qui est évident dans Jean :

« Le premier Ange versa sa coupe sur la terre, et il se fit un ulcère malin et dangereux dans les hommes, qui avaient le caractère de la bête. Le cinquième ange versa sa coupe sur le trône de la bête, et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et à cause de leurs ulcères. » - Apocalypse 16:2, 11 ;

Et dans Moïse :

« Jéhovah te frappera de l'ulcère d'Egypte, et d'hémorroïdes, et de teigne et de gale, au point que tu ne puisses être guéri ; tu en deviendras insensé par l'aspect des yeux quand tu regarderas. Jéhovah te frappera d'un ulcère malin sur les genoux et sur les cuisses, dont tu ne pourras pas être guéri : Jéhovah t'entraînera toi, et ton roi, que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n'as point connue. » - Deutéronome 28:27, 34-35, 36.

L'ulcère d'Egypte, ce sont les saletés avec les blasphèmes ; et comme les blasphèmes sont aussi signifiés, il est dit qu'il deviendra insensé par l'aspect des yeux, car celui qui blasphème Dieu devient insensé ; les genres d'ulcères sont les hémorroïdes, la teigne, la gale, qui signifient autant de genres de faux provenant des maux ; il en est presque de même des ulcères sur les genoux et sur les cuisses ; et parce qu'ils signifient les faux, il est dit immédiatement à la suite, que le roi qu'ils auront établi sera entraîné ; en effet, le roi signifie le vrai, et dans le sens opposé le faux, numéro 1672, 2015, 2069, 3009, 4581, 4966, 5044, 6148. Les ulcères de la lèpre, tels que la tumeur, l'abcès, le bouton, l'inflammation, la teigne, la tache blanche, qui sont nommés, , sont aussi de tels faux, car la lèpre dans le sens spirituel est la profanation du vrai, numéro 6963. Que les Blessures aussi signifient de tels faux, on le voit clairement dans Ésaïe :

« Depuis la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a en lui rien de sain ; blessure, meurtrissure, plaie récente ; elles n'ont été ni pressées, ni bandées, ni adoucies avec de l'huile. » - Ésaïe 1:6 :

Et dans David :

« Mes iniquités ont dépassé ma tête ; mes blessures sont puantes et gangrenées, à cause de ma folie. » - Psaumes 38:5-6.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5118

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5118. 'And Pharaoh's cup was in my hand' means an influx of the interior natural into the exterior natural, and the beginning of reception. This is clear from the representation of 'Pharaoh' as the interior natural, dealt with above in 5080, 5095; from the representation of 'the cupbearer' as the exterior natural, dealt with in 5077, 5082 - 'my hand' being the cupbearer's; from the meaning of 'cup' as that which contains, and also at the same time that which is contained in it, dealt with below in 5120. From these meanings and from the train of thought in the internal sense 'Pharaoh's cup was in my hand' means the influx of the interior natural into the exterior natural, and the beginning of reception there. What the interior natural and the exterior natural are has been stated already - the interior natural is that which communicates with the rational and into which the rational enters, while the exterior natural is that which communicates with the senses, that is, through the senses with the world, and so that which the world flows into.

[2] As regards influx, this begins with the Lord and extends continuously through the rational into the interior natural and then through this into the exterior natural; but what flows through undergoes change and is converted according to the way it is received. With those who are not regenerate all good is converted there into evil, and all truth into falsity; but with those who are regenerate all good and truth presents itself there as in a mirror. For the natural is nothing else than a face so to speak that is representative of spiritual characteristics of the internal man; and the face becomes representative when exteriors correspond to interiors. From this one may gain some idea of what is meant by an influx of the interior natural into the exterior natural, and the beginning of reception there.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.