Bible

 

Jérémie 51:45

Studie

       

45 Mon peuple, sortez du milieu d'elle, et sauvez chacun sa vie de l'ardeur de la colère de l'Eternel.

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 24

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

24. Vers. 1:7. Voici, il vient avec les nuées, signifie que le Seigneur se révélera dans le sens de la lettre de la Parole, et en ouvrira le sens spirituel à la fin de l'Église. Celui qui ne connaît rien du sens interne ou spirituel de la Parole, ne peut pas savoir ce qui a été entendu par le Seigneur par cela qu'il devait venir dans les Nuées du Ciel ; car il répondit au Grand-Prêtre qui l'adjurait de dire s'il était le Christ, le Fils de Dieu :

— « Toi, tu (l')as dit : Moi je (le) suis ; et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance, et venant avec les Nuées du Ciel. » Matthieu 26:63-64 ; Marc 14:61-62 ;

— et lorsque le Seigneur parle de la Consommation du siècle aux disciples, il dit :

— « Et alors apparaîtra le signe du fils de l'homme, et on le verra venir dans les Nuées du Ciel avec puissance et gloire. » — Matthieu 24:30 ; Marc 13:26.

Par la Nuée du Ciel, dans laquelle il doit venir, il n'est pas entendu autre chose que la Parole dans le sens de la lettre, et par la Gloire, dans laquelle on le verra, il n'est pas entendu autre chose que la Parole dans le sens spirituel.

  
/ 962  
  

Bible

 

Ésaïe 57

Studie

   

1 Le juste est mort, et il n'y a personne qui y prenne garde; et les gens de bien sont recueillis, sans qu'on y soit attentif, [sans qu'on considère] que le juste a été recueilli de devant le mal.

2 Il entrera en paix, ils se reposent dans leurs sépulcres, [savoir] quiconque aura marché devant lui.

3 Mais vous enfants de la devineresse, race adultère, et qui paillardez, approchez ici.

4 De qui vous êtes-vous moqués? contre qui avez-vous ouvert la bouche, [et] tiré la langue? n'êtes-vous pas des enfants prévaricateurs, et une fausse race?

5 Qui vous échauffez après les chênes, [et] sous tout arbre vert; et qui égorgez les enfants dans les vallées, sous les quartiers des rochers.

6 Ta portion est dans les pierres polies des torrents; ce sont elles, ce sont elles, qui sont ton lot; tu leur as aussi répandu ton aspersion, tu leur as offert des offrandes; pourrai-je être content de ces choses?

7 Tu as mis ton lit sur les montagnes hautes et élevées, même tu y es montée pour faire des sacrifices.

8 Et tu as mis derrière la porte et [derrière] le poteau ton mémorial, car tu t'es découverte loin de moi, et tu es montée, tu as élargi ton lit, et tu te l'es taillé [plus grand] que n'ont fait ceux-là; tu as aimé leur lit, tu as pris garde aux belles places.

9 Tu as voyagé vers le Roi avec des onguents précieux, et tu as ajouté parfums sur parfums; tu as envoyé tes ambassades bien loin, et tu t'es abaissée jusqu'aux enfers.

10 Tu t'es travaillée dans la longueur de ton chemin, et tu n'as point dit; c'en est fait. Tu as trouvé la vigueur de ta main, et à cause de cela tu n'as point été languissante.

11 Et de qui as-tu eu peur, qui as-tu craint, que tu m'aies menti, et que tu ne te sois point souvenue de moi, [et] que tu ne t'en sois point souciée? Est-ce que je me suis tu; même de si longtemps, que tu ne m'aies point craint?

12 Je déclarerai ta justice et tes œuvres, qui ne te profiteront point.

13 Que ceux que tu assembles te délivrent, quand tu crieras; mais le vent les enlèvera tous, la vanité les emportera; mais celui qui se retire vers moi héritera la terre, et possédera la montagne de ma sainteté.

14 Et on dira; relevez, relevez, préparez les chemins, ôtez les empêchements loin du chemin de mon peuple.

15 Car ainsi a dit celui qui est haut et élevé, qui habite dans l'éternité et duquel le nom est le Saint; j'habiterai dans le lieu haut et Saint, et avec celui qui a [le cœur] brisé, et qui est humble d'esprit, afin de vivifier l'esprit des humbles, et afin de vivifier ceux qui ont le cœur brisé.

16 Parce que je ne débattrai point à toujours, et que je ne serai point indigné à jamais; car c'est de par moi que l'esprit se revêt, et c'est moi qui ai fait les âmes.

17 A cause de l'iniquité de son gain déshonnête j'ai été indigné, et je l'ai frappé; j'ai caché [ma face], et j'ai été indigné; mais le revêche s'en est allé, [et a suivi] la voie de son cœur.

18 J'ai vu ses voies, et toutefois je l'ai guéri ; je l'ai ramené, et je lui ai rendu ses consolations, [savoir], à ceux d'entre eux qui mènent deuil.

19 Je crée ce qui est proféré par les lèvres; paix, paix à celui qui est loin, et à celui qui est près, a dit l'Eternel, car je le guérirai.

20 Mais les méchants sont comme la mer qui est dans la tourmente, quand elle ne se peut apaiser; et ses eaux jettent de la bourbe et du limon.

21 Il n'y a point de paix pour les méchants, a dit mon Dieu.