Bible

 

Jérémie 51:33

Studie

       

33 Car ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : la fille de Babylone est comme une aire; il est temps qu'elle soit foulée; encore un peu, et le temps de sa moisson viendra.

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 790

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

790. Vers. 18:20. Réjouis-toi à cause d'elle, Ciel ; et vous, saints Apôtres et Prophètes, parce que Dieu a jugé votre jugement sur elle, signifie que maintenant les Anges du Ciel et les hommes de l'Église, qui sont dans les biens et les vrais d'après la Parole, se réjouissent de cœur de ce qu'ont été éloignés et rejetés ceux qui sont dans les maux et les faux de cette Religiosité. — Réjouis-toi à cause d'elle, Ciel, signifie que les Anges du Ciel maintenant se réjouissent de cœur, car la réjouissance est la joie du cœur ; et vous, saints Apôtres et Prophètes, signifie et conjointement avec eux les hommes de l'Église qui sont dans les biens et les vrais d'après la Parole ; par les Apôtres sont signifiés ceux qui sont dans les biens et par suite dans les vrais de l'Église d'après la Parole, et abstractivement les biens et par suite les vrais de l'Église d'après la Parole, No. 79 ; et par les Prophètes sont signifiés les vrais provenant du bien d'après la Parole, Nos. 8, 133 ; ils sont appelés saints, parce que les Apôtres et les Prophètes, comme il a été dit, signifient abstractivement les biens et les vrais delà Parole, qui en eux-mêmes sont saints, parce qu'ils appartiennent au Seigneur, Nos. 586, 666 ; parce que Dieu a jugé votre jugement sur elle, signifie parce qu'ont été éloignés et rejetés ceux qui sont dans les maux et les faux de cette Religiosité ; que les autres ne le soient pas, on le voit ci-dessus, No. 786. Dans le Chapitre suivant, du Vers. 1 au Vers. 7, il s'agit de la joie des Anges du Ciel, à cause de l'éloignement et du rejet de ceux qui sont dans les maux et les faux de cette Religiosité, ici seulement il leur est dit de se réjouir ; toutefois, la joie des Anges vient, non pas à cause de la damnation de ceux-là, mais à cause du nouveau Ciel et de la nouvelle Église, et de la salvation des fidèles, ce qui ne peut pas avoir lieu avant que ceux-là aient olé éloignés, et cela se fait et a été fait par le Jugement Dernier, comme on le verra dans l'Explication des Vers. 7, 8, 9, du Chapitre suivant. D'après cela, on peut voir que para réjouis-toi à cause d'elle, Ciel ; et vous, saints Apôtres et Prophètes, parce que Dieu a juge voire jugement sur elle » , il est signifié que les Anges du Ciel et les hommes de l'Église, qui sont dans les biens et les vrais d'après la Parole, se réjouissent de cœur de ce qu'ont été éloignés et rejetés ceux qui sont dans les maux et les faux de cette Religiosité. Qui est-ce qui ne peut voir qu'ici il n'est entendu ni les Apôtres ni les Prophètes, dont il est fait mention dans la Parole ? Ceux-ci étaient en petit nombre, et ne valaient pas mieux que les autres ; mais par eux sont entendus tous ceux qui, dans l'Église du Seigneur, sont dans les biens et les vrais d'après la Parole, de même que par les douze Tribus d'Israël, dont il a été parlé ci-dessus, No. 349. Par l'Apôtre Pierre, il est entendu la vérité ou la Foi de l'Église ; par l'Apôtre Jacques, la charité de l'Église ; et par l'Apôtre Jean, les œuvres de la charité des hommes de l'Église.

  
/ 962  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 21

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

21. In Asia, signifies those who are in the light of intelligence. This can be seen by a spiritual idea only, such as angels have, concerning the regions of this earth. When Asia is named, angels perceive the south; when Europe is named, the north; and when Africa, the east; and as by the "south" is signified the clear light of intelligence, so that light is signified by "Asia." This perception has been granted also to me, as often as I have been in the spiritual idea and have thought of Asia. Such is the spiritual idea of Asia, because the church was there in ancient times, and then extended over many regions there; therefore, those who are in heaven from that country are in the light of intelligence. For this reason, when Asia is thought of, a light like that which is in the south of heaven flows in. (That in ancient times, and also in the most ancient, the church was in Asia, extending through many kingdoms there, see the quotations from the Arcana Coelestia in the little work on The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine 247; and that the "south" signifies the light of intelligence, see in the work on Heaven and Hell 141-153, where the Four Quarters in Heaven are treated of.) By "Asia," however, the inhabitants of Asia are not here meant, but all, wheresoever they are, who are in the spiritual light of intelligence, or, what is the same, who are in truths from good; for those who are in truths from good are in the spiritual light of intelligence; and all such constitute the Lord's church.

(That the Lord's church exists also among the Gentiles, although specifically where the Lord is known and the Word is read, see in the work on Heaven and Hell 318-328; and on The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine 244, 246.)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.