Bible

 

Jérémie 51:32

Studie

       

32 Et que ses gués sont surpris, et que ses marais sont brûlés au feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 3384

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3384. Isaac habitait en Gérar, signifie l'état du Seigneur quant aux choses qui appartiennent à la foi respectivement aux rationnels qui doivent être adjoints : on le voit par la signification d'habiter en Gérar, en ce que c'est être dans les choses qui appartiennent à la foi, ainsi l'état quant à ces choses ; car habiter signifie vivre, numéro 1293, et Gérar les choses qui appartiennent à la foi, Nos1209, 2504, 3365 ; et par la représentation de Isaac, en ce qu'il est le Seigneur quant au Divin Rationnel, numéros 1893, 2066, 2072, 2083, 2630 ; que ces choses soient respectivement aux rationnels qui doivent être adjoints, on le voit par ce qui précède et par ce qui suit, car dans tout ce Chapitre il s'agit des rationnels qui, illustrés par le Divin du Seigneur, sont les apparences du vrai. Qu'Habiter ce soit être et vivre, par conséquent l'état, cela est évident par un grand nombre de passages dans la Parole ; par exemple, dans David :

« J'Habiterai dans la maison de Jéhovah durant la longueur des jours. » - Psaumes 23:6.

« J'ai demandé une seule chose à Jéhovah, je la chercherai ; (c'est) que j'Habite dans la maison de Jéhovah tous les jours de ma vie. » - Psaumes 27:4.

« Il n'habitera point dans le milieu de ma maison celui qui fait la fourberie. » - Psaumes 101:7 ;

Dans ces passages, habiter dans la maison de Jéhovah, c'est être et vivre dans le bien de l'amour, car c'est là la maison de Jéhovah.

Dans Ésaïe :

« Ceux qui habitent dans la terre de l'ombre de la mort, une lumière a relui sur eux. » - Ésaïe 9:1.

Ceux qui habitent dans l'ombre de la mort, c'est l'état de ceux qui sont dans l'ignorance du bien et du vrai.

Dans le Même :

« Babel ne sera point habitée durant l'éternité. » - Ésaïe 13:20.

C’est l'état de damnation de ceux que représente Babel.

Dans le Même :

« Jéhovah, Dieu d'Israël, qui habites les Chérubins. Ésaïe 37:16.

Dans David :

« Pasteur d'Israël, (Toi) qui habites les Chérubins, brille ! » - Psaumes 80:2.

Celui qui habite les chérubins, c'est le Seigneur quant à l'état de Providence, afin que personne ne soit introduit dans les choses saintes de l'amour et de la foi, sans avoir été préparé par le Seigneur, numéro 308.

Dans David :

« En paix tout à la fois je me couche et je dors, car Toi seul, Jéhovah, tu me fais habiter en sécurité. » - .

Faire habiter en sécurité, c'est l'état de paix.

Dans Jérémie :

« Toi qui habites sur beaucoup d'eaux, grande en trésors, elle est venue ta fin, la mesure de ton lucre. » - Jérémie 51:13.

Il s'agit de Babel ; habiter sur beaucoup d'eaux c'est être dans les connaissances sur le vrai.

Dans Daniel :

« Dieu, Lui, révèle les choses profondes et cachées, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière avec Lui habite. » - Daniel 2:22.

Habiter, c'est être.

Dans le Même :

« Sous cet arbre avait de l'ombre la bête du champ, et dans ses branches habitaient les oiseaux du ciel. » - Daniel 4:9 ;

Et dans Ézéchiel :

« Sous ses branches avaient engendré toutes les bêtes du champ, et dans son ombre avaient habité toutes nations grandes. » - Ézéchiel 31:6.

Habiter, c'est être et vivre.

Dans Osée :

« L'aire et le pressoir ne les repaîtront point, et le moût lui mentira ; ils n'habiteront point dans la terre de Jéhovah, et Ephraïm retournera en Egypte. » - Osée 9:2-3 ;

Ne pas habiter dans la terre de Jéhovah, c'est ne pas être dans l'état du bien de l'amour, par conséquent ne pas être dans le Royaume du Seigneur.

  
/ 10837  
  

Bible

 

Apocalypse 14

Studie

   

1 Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son Père écrit sur leurs fronts.

2 Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes,

3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre animaux, et devant les Anciens; et personne ne pouvait apprendre le cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont été achetés d'entre ceux de la terre.

4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillés avec les femmes, car ils sont vierges; ce sont ceux qui suivent l'Agneau quelque part qu'il aille; et ce sont ceux qui ont été achetés d'entre les hommes pour être des prémices à Dieu, et à l'Agneau.

5 Et il n'a été trouvé aucune fraude en leur bouche; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.

6 Puis je vis un autre Ange qui volait par le milieu du ciel, ayant l'Evangile éternel, afin d'évangéliser à ceux qui habitent sur la terre, et à toute nation, Tribu, Langue et peuple;

7 Disant à haute voix : Craignez Dieu, et lui donnez gloire; car l'heure de son jugement est venue; et adorez celui qui a fait le ciel et la terre, la mer et les fontaines des eaux.

8 Et un autre Ange le suivit, disant : Elle est tombée, elle est tombée Babylone, cette grande Cité, parce qu'elle a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de son impudicité.

9 Et un troisième Ange suivit ceux-là, disant à haute voix : Si quelqu'un adore la bête et son image, et qu'il en prenne la marque sur son front, ou en sa main,

10 Celui-là aussi boira du vin de la colère de Dieu, du vin pur versé dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau.

11 Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles, et ceux-là n'auront nul repos ni jour ni nuit qui adorent la bête et son image, et quiconque prend la marque de son nom.

12 Ici est la patience des Saints; ici [sont] ceux qui gardent les commandements de Dieu, et la foi de Jésus.

13 Alors j'entendis une voix du ciel me disant : écris : Bienheureux sont les morts qui dorénavant meurent au Seigneur; oui pour certain, dit l'Esprit; car ils se reposent de leurs travaux, et leurs œuvres les suivent.

14 Et je regardai, et voici une nuée blanche, et sur la nuée quelqu'un assis, semblable à un homme, ayant sur sa tête une couronne d'or, et en sa main une faucille tranchante.

15 Et un autre Ange sortit du Temple, criant à haute voix à celui qui était assis sur la nuée : jette ta faucille, et moissonne; car c'est ton heure de moissonner, parce que la moisson de la terre est mûre.

16 Alors celui qui était assis sur la nuée, jeta sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnée.

17 Et un autre Ange sortit du Temple qui est au Ciel, ayant aussi une faucille tranchante.

18 Et un autre Ange sortit de l'autel, ayant puissance sur le feu; et il cria, jetant un grand cri à celui qui avait la faucille tranchante, disant : jette ta faucille tranchante, et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mûrs.

19 Et l'Ange jeta en la terre sa faucille tranchante : et vendangea la vigne de la terre, et il jeta [la vendange] en la grande cuve de la colère de Dieu.

20 Et la cuve fut foulée hors de la Cité; et de la cuve il sortit du sang [qui allait] jusqu'aux freins des chevaux dans [l'étendue] de mille six cents stades.